Сэмюэл Коллинз (врач, родился в 1619 г.)
Сэмюэл Коллинз (1619 – 26 октября 1670; [ 1 ] Samuel Collins I в русской библиографии, см. значения ) — британский врач и писатель . Коллинз был личным врачом Алексея I в России в 1659–1666 годах и автором книги «Современное состояние России» , напечатанной в Лондоне в 1667 году.
Биография
[ редактировать ]родился в семье викария в Брейнтри Сэмюэл Коллинз и поступил в колледж Корпус-Кристи в Кембридже в 1635 году, но по какой-то причине не получил ученой степени в университете. [ 2 ] Предположительно, он продолжил медицинскую карьеру в Падуе , где получил степень доктора медицины ; в 1659 году его диплом был признан Оксфордским университетом . В 1659 или 1660 году к Коллинзу обратился Джон Хедбен , один из нескольких русских наемников, которому было поручено набрать квалифицированных европейцев для службы при дворе царя Алексея Михайловича. Коллинз принял предложение и вскоре переехал в Москву . Он оставался в столице девять лет в качестве личного врача царя Алексея. Коллинз практиковал такие средства, как оленьи рога, лосиные копыта и заячьи волосы ( лат . Cor.cervi, ungul.Al., pil. Lepor ), очевидно, с успехом. [ 3 ] Коллинз ушел с русской службы 28 июня 1666 года с почестями и щедрым жалованьем и немедленно уехал в Англию. Там он собрал свои заметки о жизни в Московии в «Современное состояние России» в «Письме к другу в Лондон» . Коллинз заявил, что намеренно не использовал никаких письменных источников, делая вид, что ни один человек его ума и способностей никогда не ездил в Москву. Современный анализ подтвердил это утверждение. [ 4 ]
Первое английское издание « Современного состояния России» было выпущено в 1667 году и переиздано в 1668, 1671 и 1698 годах. Коллинз, согласно кенотафу в Брейнтри, умер «путешествуя во Францию» 26 октября 1670 года в Париже. [ 1 ] Французское издание было напечатано анонимно в 1679 году; немецкий перевод - 1929 г. Первое русское издание, переведенное Петром Киреевским с французской печати, вышло в 1828 г. (отрывки) и 1841 г. (полный текст); в 1846 г. Киреевский опубликовал перевод английского оригинала. С тех пор книга регулярно переиздавалась. [ 5 ]
Критическая оценка
[ редактировать ]Книга содержит 26 глав, расположенных без определенного плана. Будучи врачом, Коллинз уделял особое внимание местному климату, природе и привычкам питания. Однако его описание русской жизни за пределами Москвы в корне неверно: например, он описывал современных украинцев как « черкесов так сказать , людей татарской расы». [ 6 ] С другой стороны, он опроверг легендарный «Овощной ягненок» криптид , который нашел свое место в Питера Петреиуса . книге [ 7 ]
Как и современные западные авторы, Коллинз без разбора наполнил книгу недостоверными анекдотами. Некоторые из этих историй можно отнести к обычным европейским сказкам; другие, основанные на игре русских слов, выдают его знание разговорного русского языка. [ 4 ] Коллинз, помимо пересказа анекдотов, предоставил уникальную информацию, недоступную в других западных источниках:
- about the minister Afanasy Ordin-Nashchokin [ 8 ]
- о торговом соперничестве голландских и английских торговцев в Московии (к 1660-м годам голландцы явно побеждали) [ 9 ]
- и о самом царе.
Русские критики XIX века относили Коллинза к русофобской разновидности западных репортеров, наряду с Джайлсом Флетчером, Старшим и Питером Петреусом . Его неумолимое описание московской этики, морали и религии полностью соответствует этим и другим западным сообщениям; современный анализ считает этот аспект его книги в целом правильным с протестантской точки зрения того периода. [ 4 ] Его собственная мораль очевидна из отрывков, касающихся преступлений и наказаний:
- Коллинз одобрил казнь фальшивомонетчиков, заливая им в рот расплавленное олово , цитируя латинскую фразу, означающую «справедливый закон излечивает преступление своим собственным оружием». [ 10 ]
- Точно так же Коллинз одобрял казнь жен, убивавших своих мужей, хороня их заживо , потому что «жена, которая даже не могла любить своего мужа, действительно заслуживала смерти». [ 11 ]
Значения
[ редактировать ]Жизнь Сэмюэля Коллинза я пересеклась с жизнью двух других врачей, которых тоже звали Сэмюэл Коллинз: [ 1 ] [ 12 ]
- Сэмюэл Коллинз (врач, род. 1618) (1618–1710), доктор медицинских наук (Кембридж), личный врач Карла II Англии и автор «Системы анатомии»
- Сэмюэл Коллинз (врач, 1617 г.р.) (1617–1685), доктор медицинских наук (Оксфорд), ученый и регистратор Оксфордского университета
Отца Сэмюэля Коллинза I, викария Брейнтри, также звали Сэмюэл. Неоднозначные события в этой биографии были интерпретированы, как в статье CH & Thomson Cooper 1860. [ 13 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Коллинз, Сэмюэл (1671). Современное состояние России: в письме другу в Лондон .
- Ли, Лесли; Стивен, Сидней (1887). Словарь национальной биографии . Макмиллан.
- CH и Томпсон Купер (июль – декабрь 1860 г.). Примечания и вопросы. Вторая серия, том. 10. Лондон: Белл и Дадли.
- Shokarev, S., editor (1997). Utverzdenie dinastii ( Утверждение династии ). Moscow: Rita-Print. ISBN 5-89486-002-4
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с CH и Томсон Купер, с. 42
- ^ «Коллинз, Сэмюэл (CLNS635S)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Коллинз, глава II
- ^ Jump up to: а б с Шокарев, с. 414
- ^ Шокарев, с. 413
- ^ Коллинз, глава VIII
- ^ Шокарев, с. 415
- ^ Коллинз, главы XX, XXII, XXIII \
- ^ Коллинз, глава XXIV
- ^ Коллинз, глава XVI
- ^ Коллинз, глава VII
- ^ Ли, Стивен, с. 376
- ↑ Такого же подхода придерживаются современные российские учёные, например Шокарев.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Отрывок из «Современного состояния России».
- Полный текст «Современного состояния России» под редакцией Маршалла По .
- Скан издания 1671 года «Современное состояние России».