Совет Маругга
Сильвио Альберто (Тип) Маругг (1923–2006) был голландско-курасаоским писателем и поэтом, наиболее известным своим романом 1988 года De morgen loeit weer aan (переведенным на английский как «Рёв утра»). [ 1 ] ). Его стиль лучше всего можно охарактеризовать как вариацию магического реализма . Прежде чем опубликовать три романа, Маругг писал стихи; он также является автором Dikshonario Erotiko , словаря всех слов с эротическим значением, используемых в Папиаменту .
Биография
[ редактировать ]Родословная
[ редактировать ]Предки Маругга по отцовской линии родом из швейцарского города Клостерс и переехали в Нидерланды. Его прапрапрадед родился в Амстердаме в 1784 году; он был хирургом, который уехал на Кюрасао в 1804 году, где женился на Элизабет Шулер. Сильвио Альберто Маругг был сыном Иоганна Исаака Авраама Маругга (1893–1968) и Йоханны Хелены Куриэль (1887–1961); он был одним из семи братьев и сестер, переживших младенчество. [ 2 ] Его мать была родом из Кюрасао, но выросла в Венесуэле. [ 2 ]
Молодежь и образование; военная служба и первые литературные подвиги
[ редактировать ]Маругг, которого дома прозвали «Тип», [ 2 ] родился в Виллемстаде, Кюрасао , 16 декабря 1923 года. [ 3 ] в римско-католическом округе Отрабанда , где его отец владел продуктовым магазином. Он пошел в местную католическую школу, потому что протестантская школа, расположенная на другом берегу залива в Пунде, была слишком далеко. Он учился в MULO в колледже Сент-Томас, а затем в средней школе Algemene Middelbare . К тому времени, когда ему исполнилось 18, Вторая мировая война была в самом разгаре, и его призвали на военную службу, несмотря на то, что он учился в школе. В армии он прослужил пять лет, до 1947 года. Официальные отчеты того периода характеризуют его как спокойного, честного, вежливого, умного и добросовестного работника. Большую часть времени он охранял нефтяные объекты и гавань, где можно было ожидать нападения немецких подводных лодок. Свои охранные обязанности он старался выполнять с друзьями, с которыми мог обсуждать литературу, и опубликовал свои первые стихи в журнале De Stoep в 1945 году. Начиная с 1948 года, он публиковал рецензии на книги в La Prensa . После военной службы он работал в различных подразделениях Shell и стал редактором De Passaat. , газета компании. Он много писал для журнала, хотя часто без подписи. Его главным редактором был Оскар (Паачи) ван Кампен, издатель юмористического журнала Lorita Real , который он позволял Маруггу писать и редактировать, когда тот был в отъезде или в отпуске. К тому времени Маругг сделал писательство своей профессией на голландском и папиаменто . [ 2 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Первыми литературными публикациями Маругга были сюрреалистические стихи, опубликованные в журнале De Stoep между 1946 и 1951 годами. Основная тема его творчества - неспособность жить настоящей жизнью, а судьба, смерть и ночь - повторяющиеся элементы в его поэзии, на которую повлиял Хендрик . Марсман . [ 3 ] » Шекспира на голландском языке Он активно участвовал во многих литературных мероприятиях на острове, в том числе в Культурном центре Кюрасао, основанном в 1949 году, для которого он сделал версию «Двенадцатой ночи . Он вел постоянную колонку в журнале «Эльдорадо» (1949–1950), входил в состав жюри премии и пробовал свои силы в живописи. Он посетил различные страны Америки, а в 1957–1958 годах провел несколько месяцев в Нидерландах, где, по его мнению, было холодно. De Passaat , один из самых красивых журналов на острове, выходил ежемесячно на голландском, папиаменто, английском, испанском и португальском языках с 1944 по 1960 год, после чего в течение нескольких лет стал ежеквартальным и прекратил публикацию в 1963 году; Маругг был главным редактором последние несколько лет. [ 2 ]
Свой первый роман он опубликовал в 1957 году; Паломничество выходного дня посвящено экономической и политической ситуации Кюрасао и выражает отвращение к индустриализации. [ 3 ] Роман был опубликован сначала в журнале Antilliaanse Cahiers , а затем в виде книги. Это сделало его известным в Нидерландах, и оно было переведено на английский Рой Эдвардс в 1960 году как « Паломничество выходного дня» , что сделало его первым писателем с Голландских Антильских островов, переведенным на английский язык. Его второй роман, In de straten van Tepalka , был опубликован в 1967 году; он ушел из Shell три года спустя, проработав в компании 23 года. Он прожил в Виллемстаде еще несколько лет, а затем переехал в Паннекук, небольшую общину в районе Бандабу , в западной части острова. Сухой и жаркий степной пейзаж часто появляется в его произведениях. Он жил один, со своими собаками. [ 2 ] Экзистенциальное одиночество является предметом книги In de straten van Tepalka (1967); хитроумное дублирование персонажей позволяет рассказчику от первого лица посмеяться над самим собой, не превращая роман в мелодраму. Его сборник стихов был опубликован в 1976 году под названием Afschuw van licht . [ 3 ]
Много лет Маругг работал над своим третьим романом. Рукописная рукопись была напечатана в Университете Голландских Антильских островов , а затем привезена в Амстердам для публикации. De morgen loeit weer aan (1988) имел мгновенный успех; за первый год его переиздавали шесть раз. Он был номинирован на литературную премию АКО и получил премию Кола Дебро на Кюрасао (1989). В 1991 году он опубликовал Un prinsipio pa un Dikshonario Erotika Papiamentu , алфавитный список слов и выражений на папиаменто, относящихся к любви, эротике и сексу. Первоначально отвергнутое издателями на Кюрасао, это лингвистическое исследование демонстрирует глубокое знание Маруггом голландского языка и папиаменто. [ 2 ]
Полуавтобиографический характер его произведений привел к недоразумениям; после того, как он прославился благодаря De morgen loeit weer aan , некоторые из этих подробностей в сочетании с диковинными историями о его жизни в отдаленном районе Кюрасао появились в газетах - что он жил в Венесуэле, что его мать была венесуэлькой, что он был атеистом, который бродил по ночам пьяный, что военная полиция вытащила его из школы. Такие подробности неверны. [ 2 ]
В 2001 году «Утренние рассветы снова» были переизданы в одном томе вместе с « Паломничеством выходного дня» и «На улицах Тепалки» . Собрание сочинений вышло в свет в 2009 году, так как Небеса недолговечны. Собрание сочинений 1945–1995 под редакцией Аарта Г. Брока и Вима Рутгерса. Петра Поссель, собранная в книге «Никто не остров» (2009), представляет собой сборник интервью и бесед с Маруггом под редакцией Петры Поссель. [ 4 ]
Библиография
[ редактировать ]- 1957 - Пелигрим выходного дня
- 1967 - На улицах Тепалки
- 1976 — Ненависть к свету; стихи 1946-1951 (стихи)
- 1988 — Утро снова ревет (роман; англ. «The Roe of Morning»)
- 1990 - Опять наступает утро (стихи) [ 2 ]
- 1992 - Принцип эротического словаря Папьяменто.
- 2009 — Рай недолговечен
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рон Слейт о романе Типа Маругга «Рев утра» ; ronslate.com, 20 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Куманс, Хенни Э. (1991). Куманс, Хенни; Куманс-Эстатия, Марица; Рутгерс, Вим (ред.). Три кюрасаоских писателя в изобилии: Боэли ван Леувен, Тип Маругг, Фрэнк Мартинус Арион . стр. 277–84.
- ^ Jump up to: а б с д ван Борк, Дж.Дж.; Веркруисс, П.Дж., ред. (1985). «Маруга, чувак». Голландские и фламандские авторы .
- ^ ван Борк, Дж.Дж., изд. «Маругг, Тип». Писатели и поэты . Цифровая библиотека голландской литературы .