Белорусская Марсельеза
Название « Белорусская Марсельеза » ( по-белорусски : «Беларуская Марсельеза» ) использовалось для обозначения двух белорусских патриотических песен.
Прежде всего, «Белорусская марсельеза» — другое название белорусской песни «Мы долго спали» ( по-белорусски : «Адвеку мы спалі» ), автор текста которой неизвестен. Сообщается, что впервые песня прозвучала в 1906 году «среди революционного крестьянства Слуцкого уезда Минской » губернии . [1] Песня получила название «Белорусская марсельеза» за белорусский национальный и революционный пафос текста, но исполнялась на другую мелодию, чем «Марсельеза» .
В конце 1980-х – начале 1990-х годов название «Белорусская Марсельеза» периодически использовалось белорусскими национальными активистами в отношении песни «Пагоня», текстом которой служило стихотворение белорусского поэта Максима Богдановича «Пагоня» и мелодия. действительно, «Марсельезы» .
Текст «Белорусской Марсельезы» / «Мы долго спали»
[ редактировать ]Примечание. Песня была исполнена с многочисленными вариациями текста.
Белорусский (неполный)
(две последние строки повторяются)
(две последние строки повторяются)
|
(две последние строки повторяются)
(две последние строки повторяются)
| английский перевод
(две последние строки повторяются)
(две последние строки повторяются)
|
Примечания
[ редактировать ]- ^ Беларуская Марсельеза // Ф. Турук. Белорусское движение. Очерк истории национального и революционного движения белоруссов. – Москва : Государственное издательство, 1921 ; Мн. : Картографическая фабрика Белгеодезии, 1994.