Jump to content

Словарь хопи/Hopìikwa Lavàytutuveni

Словарь хопи / Hopìikwa Lavàytutuveni: хопи-английский словарь диалекта Третьей Месы
Редакторы Проект словаря хопи
Язык Английский и хопи
Предмет язык хопи
Издатель Пресса Университета Аризоны
Дата публикации
1998
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 900
ISBN 0-816-51789-4
Класс ЛК PM1351.Z5 H66 1998 г.
Текст Словарь хопи / Hopìikwa Lavàytutuveni: хопи-английский словарь третьего диалекта Меса в Интернет-архиве

Словарь хопи/Hopìikwa Lavàytutuveni: Английский словарь хопи диалекта Третьей Месы ( Произношение хопи: [hoˈpiˌikwa laˈβajˌtɯtɯˌβɛni] ) [ 1 ] — это хопи -английского языка двуязычный словарь , составленный Проектом словарей хопи, исследовательской группой, базирующейся в Бюро прикладных исследований в области антропологии Университета Аризоны . Он был опубликован в 1998 году издательством Университета Аризоны .

Некоторые представители сообщества хопи пытались предотвратить его публикацию, потому что они не хотели, чтобы нехопи имели доступ к языку хопи, который, по их мнению, является особым культурным наследием их сообщества. После периода дискуссий и судебных разбирательств словарь был опубликован в 1998 году.

Содержание

[ редактировать ]

В словаре есть введение с библиографией, руководство к словарным статьям, список сокращений, 797-страничный раздел английского языка хопи, 161-страничный поисковый список английского языка хопи и 30-страничный грамматический очерк языка хопи, включая объяснение использованной орфографии. В словаре 29 394 статьи, из которых 23 994 являются основными, а остальные - перекрестными ссылками.

Никакого всеобъемлющего словаря языка хопи не было опубликовано, когда в 1985 году в Университете Аризоны был инициирован проект словаря хопи , поскольку лингвисты публиковали только списки слов, тексты и небольшие грамматические наброски. Хопи тогда не был литературным языком, и число говорящих на нем сокращалось. [ 2 ] Словарь задумывался как научный справочник и как инструмент для возрождения языка хопи. [ 2 ] Кеннет К. Хилл, лингвист, специализирующийся на уто-ацтекских языках , был назначен директором проекта и отвечал за его финансирование и базовую подготовку. Проект получил финансирование с 1986 года. Среди редакторов были носитель языка хопи и учитель Эмори Секакваптева , Мэри Э. Блэк, а также носители языка и консультанты по языку Майкл и Лорена Ломатувайма. [ 2 ]

Редакторы старались следить за тем, чтобы словарные статьи не ущемляли чувства религиозной приличия хопи: например, они не давали подробных переводов значений имен разных качин . [ 3 ] Они также тщательно продумали формат, в котором должны быть представлены лингвистические данные, чтобы максимально облегчить их использование как носителями языка, так и учеными. Чтобы обеспечить поддержку и участие сообщества, Секакваптева создал совет старейшин хопи, которые вызвались принять участие в процессе составления словаря, чтобы помочь выживанию языка хопи. Хотя авторские права были сохранены за Университетом Аризоны, все гонорары за книгу должны были идти в Фонд хопи, благотворительный фонд, занимающийся улучшением образования хопи. Предварительная презентация проекта в 1991 году также получила положительный отклик со стороны части общины хопи. Составление словаря заняло 10 лет, и в мае 1996 года Хилл отправил готовый экземпляр в издательство University of Arizona Press .

Споры о публикациях

[ редактировать ]

В начале 1990-х годов назревали разногласия. В Аризоне учащиеся старших классов должны изучать иностранный язык, но единственными языками, которые предлагались в то время, были испанский и навахо . Некоторые родители хопи хотели, чтобы уроки хопи предлагались этническим хопи, но местное законодательство запрещает этнические ограничения для любых классов, поэтому учащиеся, говорящие на навахо и английском языке, могли бы изучать хопи, что было неприемлемо для некоторых родителей хопи. [ 4 ]

В середине 1990-х годов принятие племенной организацией хопи Закона о защите могил и репатриации коренных американцев вызвало дальнейшую напряженность и дискуссию по поводу общинного владения хопи своим языком. Племя хопи потребовало, чтобы все коллекции данных, относящиеся к культурному наследию хопи, были закрыты для общественности, а свободный доступ к ним предоставлялся отдельным лицам только с письменного разрешения совета племени хопи. [ 5 ]

В 1997 году Хилл получил письмо от Ли Дж. Куванвисивмы, директора Управления по сохранению культурного наследия племени хопи, в котором выражалась обеспокоенность по поводу того, что словарный проект не претендует на совместные авторские права с племенем хопи, что лингвисты-консультанты, участвовавшие в проекте, не предоставили достаточно информированное согласие на свободный доступ к информации, предоставляемой не-хопи, и, наконец, что гонорары также должны передаваться CPO и Департаменту здравоохранения хопи. Он также счел прейскурантную цену в 85 долларов завышенной. Он попросил отложить выпуск словаря до решения проблем. Хотя словарь уже был напечатан, его еще не разрезали и не переплели, и типография приостановила производство. [ 5 ]

Встреча, проведенная между представителями сообщества хопи и издательством Университета Аризоны (UAP), вызвала серьезную обеспокоенность некоторых хопи тем, что данные в словаре сделают язык хопи доступным для нехопи. Они считали, что это равносильно продаже языка хопи и тем самым раздаче их культурного наследия на произвол судьбы. Они считали, что цена недоступна для большинства хопи и что авторские права должны быть переданы племени хопи, чтобы они могли ограничить доступ к данным. [ 6 ]

Стивен Ф. Кокс, директор UAP, ответил Куванвисивме, объяснив, что законодательство об авторском праве касается отдельных письменных выражений и не существует для защиты языков. Он заявил, что не существует никакой возможности ограничить доступ к книге только для хопи, но ожидается, что, за исключением членов племени хопи, словарь будут покупать только ученые-лингвисты. Он обязался передать 23 экземпляра книги племени хопи и продавать все последующие экземпляры племени хопи со скидкой 40%. Он также согласился разделить гонорары между Фондом хопи и самим правительством племени хопи. [ 7 ]

В ответ CPO разослало 16 октября 1997 года публичный меморандум, в котором говорилось, что консультативная группа CPO по культуре выступает против публикации словаря. 23 февраля 1998 года председатель племени Уэйн Тейлор-младший предложил Коксу передать авторские права племени хопи и чтобы племя хопи купило все копии словаря. После обсуждения University Press согласилось передать авторские права и все оставшиеся непроданные копии словаря 1 января 2008 года. Племя получит 500 экземпляров за полцены (хотя это приведет к убытку прессы почти в 10 000 долларов). Это предложение было принято правительством племени хопи. [ 8 ]

Книга была опубликована 14 мая 1998 года. Через несколько дней после публикации несколько человек хопи, в том числе книготорговец, купили экземпляры книги. [ 8 ] 3 августа 1999 года Управление по сохранению культуры хопи объявило о процедуре, согласно которой любой зарегистрированный член племени хопи может приобрести один экземпляр Словаря по цене 50 долларов; перепродажа этих копий со скидкой была запрещена. [ 9 ]

Последствия и влияние

[ редактировать ]

После публикации конфликт между CPO и проектом словаря был отложен, и Хилл сообщает, что словарь, похоже, стал цениться сообществом хопи. Он также получил положительную оценку со стороны нескольких ученых в этой области. Лингвист-антрополог Уильям Брайт писал, что словарь «занимает свое место как один из самых сложных и полных словарей, когда-либо созданных для языка американских индейцев; действительно, это один из лучших словарей, доступных для любого языка мира, и модель для будущего». лексикографы «забытых» языков». [ 10 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Проект словаря хопи, 1998 , стр. 863–864.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Хилл (2002) с. 302
  3. ^ Хилл (2002) с. 303
  4. ^ Хилл (2002) с. 305
  5. ^ Перейти обратно: а б Хилл (2002) с. 306
  6. ^ Хилл (2002) стр.307
  7. ^ Хилл (2002) с. 309
  8. ^ Перейти обратно: а б Хилл (2002) с. 310
  9. ^ Управление по сохранению культуры хопи (3 августа 1999 г.), продажа «Словаря хопи-Hopiikwa Lavaytutuveni» (PDF) , получено 16 декабря 2021 г.
  10. ^ Яркий 1999 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf7702c5dce891ffecb038d7013911a6__1716560940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/a6/cf7702c5dce891ffecb038d7013911a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hopi Dictionary/Hopìikwa Lavàytutuveni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)