Упадешамрита
Упадешамрита , [ 1 ] или Нектар Наставления , [ 2 ] — важный духовный текст Гаудия-вайшнавов , составленный Рупой Госвами . Упадешамрита была полностью переведена на английский язык. [ 3 ] А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , ачарья -основатель Международного общества сознания Кришны . Прабхупада также дает обширные комментарии к каждому переведенному стиху Упадешамриты.
В «Нектаре наставлений» Прабхупада пишет: «Движение сознания Кришны проводится под руководством Шрилы Рупы Госвами . Гаудия-вайшнавы, или бенгальские вайшнавы, в основном являются последователями Шри Чайтаньи Махапрабху , из которых шестеро Госвами Вриндавана являются прямыми учениками. Поэтому Шрила Нароттама дас Тхакур пел:
тогда традиция хамы — это югала-пирити
«Когда я захочу понять литературу, данную Госвами, тогда я смогу понять трансцендентные любовные отношения Радхи и Кришны .
Все стихи Упадешамриты {Нектор наставлений}:
(Перевод А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады)
Скорость речи – это скорость гнева ума.
Скорость языка и скорость желудка
Другой пациент может выдержать такие скорости
Он будет обучать всю землю
Перевод:
1) Трезвый человек, который может терпеть побуждение говорить, требования ума, действия гнева и побуждения языка, желудка и гениталий, достоин того, чтобы подготавливать учеников по всему миру.
(२)
Чрезмерное питание, усилия, разговоры и настойчивость в соблюдении правил.
Привязанность к людям и жадность разрушают преданность шестерки.
Перевод:
2) Преданное служение человека портится, когда он слишком запутывается в следующих шести видах деятельности: (1) ест больше, чем необходимо, или собирает больше средств, чем требуется; (2) чрезмерное стремление к мирским вещам, которые очень трудно получить; (3) излишне говорить на обыденные темы; (4) Практиковать правила и предписания Священных Писаний только ради следования им, а не ради духовного продвижения, или отвергать правила и предписания Священных Писаний и работать независимо или по прихоти; (5) общение с мирскими людьми, которые не интересуются сознанием Кришны; и (6) жадность к мирским достижениям.
(३)
От энтузиазма, решимости, смелости и начала этого действия.
Из отказа от общения шестерка истинного поведения познает преданность.
Перевод:
3) Есть шесть принципов, благоприятствующих выполнению чистого преданного служения: (1) проявлять энтузиазм, (2) стараться с уверенностью, (3) быть терпеливым, (4) действовать в соответствии с регулирующими принципами (такими как шраванам киртанам вишнох смаранам [ ШБ 7.5.23] — слушание, воспевание и памятование о Кришне), (5) отказ от общения с непреданными и (6) следование по стопам предыдущих ачарьев. Эти шесть принципов, несомненно, обеспечивают полный успех чистого преданного служения.
(४)
Он дает, он получает, он рассказывает секреты, он спрашивает
Он ест и насыщает шесть видов удовольствия.
Перевод:
4) Предложение милостыни, принятие благотворительных подарков, доверительное раскрытие своего ума, конфиденциальный вопрос, принятие прасада и предложение прасада — это шесть признаков любви, разделяемой одним преданным и другим.
(५)
Того, чья гора называется Кришной, следует ценить умом.
Если есть посвящение, и поклоняйтесь Господу с поклонами
Через служение, поклоняющийся, исключительный другой-
Она достижима желаемым общением с сердцем, свободным от осуждения и других
Перевод:
5) Следует мысленно почитать преданного, повторяющего святое имя Господа Кришны, следует выражать смиренные поклоны преданному, который прошел духовное посвящение [дикша] и занимается поклонением Божеству, а также следует общаться с ним и верно служить ему. Чистый преданный, достигший совершенства в неуклонном преданном служении и чье сердце полностью лишено склонности критиковать других.
(६)
и дефектами тела, вызванными видимой природой
Здесь не следует видеть заурядность преданных.
Воды Ганга на самом деле не кишат пеной и грязью.
Он теряет свою Брахму-жидкость из-за свойств воды.
Перевод:
6) Находясь в своем изначальном положении сознания Кришны, чистый преданный не отождествляет себя с телом. На такого преданного не следует смотреть с материалистической точки зрения. В действительности, следует не обращать внимания на то, что у преданного есть тело, рожденное в низкой семье, тело с плохим цветом лица, уродливое тело, больное или немощное тело. С точки зрения обычного видения, такие недостатки могут показаться заметными в теле чистого преданного, но, несмотря на такие кажущиеся недостатки, тело чистого преданного не может быть осквернено. Это в точности похоже на воды Ганги, которые иногда в сезон дождей полны пузырьков, пены и грязи. Воды Ганга не загрязняются. Те, кто обладает духовным пониманием, будут купаться в Ганге, не обращая внимания на состояние воды.
(७)
Сьяткришнанамачаритадиситапьявидья-
На вкус он не похож на жгучий желчь
Но что касается уважения, она действительно права каждый день
Свадви постепенно становится убийцей этой задницы
Перевод:
7) Святое имя, характер, игры и деяния Кришны трансцендентно сладки, как леденец. Хотя язык человека, страдающего желтухой авидьи [невежества], не может ощутить ничего сладкого, замечательно, что просто благодаря тщательному повторению этих сладких имен каждый день в его языке пробуждается естественная радость, и его болезнь постепенно уничтожается на корню. .
(८)
таннамрупчаритадисукиртанаану-
Вовлекая разум вкуса в порядок памяти
Он остался во Врадже и последовал за людьми, которые его любили.
Время занимает целое, суть заповеди
Перевод:
8) Суть всех советов заключается в том, что человек должен использовать все свое время — двадцать четыре часа в сутки — для хорошего повторения и памятования божественного имени Господа, трансцендентной формы, качеств и вечных игр, тем самым постепенно занимая свой язык и ум. Таким образом, человек должен жить во Врадже [Голоке Вриндавана-дхаме] и служить Кришне под руководством преданных. Следует следовать по стопам возлюбленных преданных Господа, которые глубоко привязаны к Его преданному служению.
(९)
Прекрасный Мадхупури, рожденный на Вайкунтхе, также присутствует на фестивале Раса.
Вриндаван также является местом, где Говардхан наслаждается своими щедрыми руками.
Даже здесь, на Радхакунде, течет нектар любви Господа Гокулы.
Кто достаточно мудр, чтобы служить этому сияющему склону горы?
Перевод:
9) Святое место, известное как Матхура, духовно превосходит Вайкунтху, трансцендентный мир, потому что там явился Господь. Трансцендентный лес Вриндавана превосходит Матхура-Пури благодаря играм раса-лилы Кришны. А выше леса Вриндавана находится холм Говардхана, поскольку он был поднят божественной рукой Шри Кришны и был местом Его различных любовных игр. И превыше всего превыше всего стоит превосходная Шри Радха-кунда, ибо она наполнена амброзийной нектарной премой Господа Гокулы, Шри Кришны. Где же тогда тот разумный Человек, который не желает служить этой божественной Радха-кунде, расположенной у подножия холма Говардхана?
(१०)
Мудрецы пошли к дорогому Господу Хари вокруг рабочих.
От них, освободившись от знания и преданности, они затем предаются одной только любви.
Для них она была похожа на ковбойский лотос, а для них она была Радхикой.
Кто бы не укрылся в этом озере своей любимой
Перевод:
10) В шастрах сказано, что из всех видов корыстных работников Верховный Господь Хари благоволит тому, кто продвинут в познании высших ценностей жизни. Из многих таких людей, достигших уровня знания [джняни], тот, кто благодаря своему знанию практически освободился, может заняться преданным служением. Он превосходит остальных. Однако тот, кто действительно достиг премы, чистой любви к Кришне, превосходит его. Гопи возвышаются над всеми продвинутыми преданными, поскольку они всегда полностью зависят от Шри Кришны, трансцендентного мальчика-пастушка. Среди гопи Шримати Радхарани наиболее дорога Кришне. Ее кунда [озеро] так же дорога Господу Кришне, как и эта самая любимая из гопи. Кто же тогда не будет жить на Радха-кунде и в духовном теле, наполненном экстатическим чувством преданности [апракритабхава], оказывать любовное служение божественной чете Шри Шри Радха-Говинде, которые совершают Свою аштакалия-лилу, Свою вечную восьмикратную ежедневную жизнь? времяпрепровождения. Действительно, те, кто занимается преданным служением на берегах Радха-кунды, — самые удачливые люди во вселенной.
(११)
Радха — обитель возвышенной любви Кришны, даже со стороны ее возлюбленного.
Он таким же образом поставил вокруг нее колодец в окружении мудрецов.
То, чего нелегко достичь даже самым дорогим людям, не говоря уже о сосудах преданности.
Эта любовь снова обнаруживает купальщика озера
Перевод:
11) Из многих любимых объектов наслаждения и всех очаровательных девушек Враджабхуми Шримати Радхарани, безусловно, является самым ценным объектом любви Кришны. И во всех отношениях Ее божественная кунда описана великими мудрецами как столь же дорогая Ему. Несомненно, Радха-кунды очень редко достигают даже великие преданные; поэтому обычным преданным достичь этого еще труднее. Если человек просто омоется один раз в этих святых водах, его чистая любовь к Кришне пробудится полностью.
'" [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Нараяна Махарадж, Шри Шримад Бхактиведанта (2003). Шри Упадешамрита: Божественный совет Шри Рупы Госвами (второе издание, август 2003 г., под ред., 5000 экземпляров). Вриндаван, Уттар-Прадеш, Индия: Публикации Гаудия Веданта. ISBN 81-86737-09-Х . Архивировано из оригинала 28 мая 2018 г. Проверено 24 апреля 2018 г.
- ^ Прабхупада, Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада (1975). Нектар наставлений: авторизованное английское изложение «Шри Упадешамриты» Шрилы Рупы Госвами (PDF) (второе издание (1976 г.), тираж 100 000 экземпляров). Лос-Анджелес, Калифорния, США: Книжный фонд Бхактиведанты. ISBN 0-912776-85-4 .
- ^ Нараяна Махарадж, Шри Шримад Бхактиведанта (2003). Шри Упадешамрита: Божественный совет Шри Рупы Госвами (второе издание, август 2003 г., 5000 экземпляров, изд.). Вриндаван, Уттар-Прадеш, Индия: Публикации Гаудия Веданта. п. xi. ISBN 81-86737-09-Х . Архивировано из оригинала 28 мая 2018 г. Проверено 24 апреля 2018 г.
- ^ Прабхупада, Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада (1975). Нектар наставлений: авторизованное английское изложение «Шри Упадешамриты» Шрилы Рупы Госвами (PDF) (второе издание (1976 г.), тираж 100 000 экземпляров). Лос-Анджелес, Калифорния, США: Книжный фонд Бхактиведанты. п. VII. ISBN 0-912776-85-4 .