Jump to content

Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе

(Перенаправлено из «Трехсот Рамаян »)

« Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе » — эссе, написанное индийским писателем А. К. Рамануджаном для конференции по сравнению цивилизаций в Питтсбургском университете в феврале 1987 года.

Это эссе было обязательным к прочтению в учебной программе Делийского университета для студентов-историков начиная с 2006–2007 годов. 9 октября 2011 года Ученый совет университета принял решение исключить эссе из программы бакалавриата следующего учебного цикла. Данное действие Ученого совета привлекло большое внимание и некоторые расценили это как акт необоснованной цензуры.

Диссертация Рамануджана

[ редактировать ]

«Триста Рамаяны» — это научное эссе, в котором обобщается история Рамаяны и ее распространения по Индии и Азии за период в 2500 или более лет. Целью книги является демонстрация того, как история Рамы претерпела множество изменений, передаваясь в разных языках, обществах, географических регионах, религиях и исторических периодах. Он не претендует на документирование всех записанных повествований и пересказов Рамаяны. Вместо этого он фокусируется только на пяти конкретных повествованиях Рамаяны на разных языках, в разных регионах, культурах и периодах, которые служат просто индикаторами гораздо более широкого диапазона реальных вариаций.

Количество 300 Рамаян в названии эссе основано на произведении Камиля Бюльке. [ 1 ] и было отмечено, что это заниженная оценка фактического подсчета. Однако Рамануджан рассматривает только пять повествований о Рамаяне, а именно повествования Валмики , Камбана , джайнское повествование, тайское Рамакиен и южноиндийские народные повествования. Рамануджан определенно предпочитает термин «сообщения» обычным терминам «версии» и «варианты», потому что последние термины могут подразумевать и подразумевают существование инвариантного оригинального текста. Одно из главных наблюдений Рамануджана в эссе заключается в том, что такой оригинальной Рамаяны не существует и что повествование Вальмики о Рамаяне является лишь одним из многих повествований Рамаяны.

История публикаций

[ редактировать ]
  1. А. К. Рамануджан, «Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе», в книге « Многие Рамаяны: разнообразие повествовательной традиции в Южной Азии », изд. Паулы Ричман (Беркли: Калифорнийский университет Press, 1991), стр. 22–48. ISBN   9780520075894 . Доступно по адресу http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3j49n8h7/ .
  2. А. К. Рамануджан, «Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе», в «Сборнике эссе А. К. Рамануджана» (Оксфорд: Oxford University Press, 2004), стр. 131–60, доступно здесь .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Аджой Аширвад Махапрашаста (18 ноября 2011 г.). «Правило неразумия» . Линия фронта . 28 (23) . Проверено 15 ноября 2015 г.
  1. ^ Камилла Бюльке (1950). Рамакатха: Происхождение и развитие (История Рамы: Происхождение и развитие) (хинди) . Праяг: хинди Паришад Пракасан.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0e7ccefd6a3145d1741bfd91ebcf8cb__1713346680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/cb/d0e7ccefd6a3145d1741bfd91ebcf8cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)