Jump to content

Суффикс улицы

Суффикс улицы — это часть названия улицы или дороги , которая описывает тип этой дороги. Примеры включают «улица», «проспект», «переулок», «шоссе» и «драйв». Поскольку они обычно повторяются на разных дорогах, их часто сокращают ; например, «Св.» вместо «Улица». Способы использования уличных суффиксов различаются по всему миру.

Великобритания

[ редактировать ]

В Соединенном Королевстве некоторые советы ведут списки утвержденных на местном уровне суффиксов для новых дорог.

Например, Совет Харинги в Лондоне дает следующее руководство: [ 1 ]

Однако в других местах Великобритании могут использоваться и другие суффиксы (например, «Терраса» и «Грин» являются обычными), и нет ничего необычного в том, что улицу называют только по имени без какого-либо суффикса. Также часто разные улицы в одном и том же районе имеют одно и то же название, но различаются разными суффиксами. Также часто улица имеет более одного суффикса (например, «Парк Гарденс» или «Луговая дорога»). В Уэльсе принято использовать суффиксы валлийского языка (которые обычно предшествуют названию), такие как Ffordd, Heol, Стрид, Кэй.

Некоторые из ограничений, используемых Харинги, не применимы в других местах, например, «переулок» часто используется для второстепенной сельской дороги между полями, возможно, без домов, а «путь» иногда используется для второстепенных жилых дорог.

Допустимый

[ редактировать ]
  • Дорога для любой магистрали
  • Улица для любой магистрали
  • Путь к основным дорогам
  • Аллея с жилыми дорогами, обычно обсаженная деревьями
  • Езжайте по жилым дорогам
  • Полоса для жилых дорог
  • Роща жилых дорог, обычно тупиковая. [ сомнительно обсудить ]
  • Сады, при условии, что их нельзя путать с любым местным открытым пространством.
  • Место при условии, что оно не будет путаться с каким-либо местным открытым пространством.
  • Цирк для цирка или для большой карусели
  • Полумесяц для дороги в форме полумесяца.
  • Объезд дороги с двусторонним движением или автомагистрали, обходящей близлежащую деревню, город или поселок.
  • Близко для тупика только
  • Квадрат только за квадрат
  • Холм только для дороги на склоне холма
  • Конюшни при условии, что они не повторяют название дороги, с которой осуществляется доступ.
  • Vale для жилых дорог (только в исключительных случаях)
  • Подъем/ряд для жилых дорог (только в исключительных случаях)
  • Мид/Уорф для жилых дорог (только в исключительных случаях)

Запрещено (но распространено в других частях Великобритании)

[ редактировать ]
  • Конец
  • Суд
  • Крест
  • Сторона
  • Вид
  • Ходить
  • Парк
  • Луг
  • Зеленый
  • Квадрант
  • Ворота
  • походка
  • Винд

Региональные вариации

[ редактировать ]

Материковая Европа

[ редактировать ]

Несколько замечаний по поводу суффиксов улиц в континентальной Европе :

  • В некоторых языках «суффикс улицы» предшествует названию и, таким образом, является « префиксом улицы » ( улица Пастера ).
  • В некоторых языках суффикс улицы не является отдельным словом, а включается в одно слово с остальной частью названия ( Марктштрассе ). Иногда это может сбить с толку непосвященных, особенно если в основной части имени более одного слова, например Фредерик Хендриклаан.
  • В некоторых странах иногда вместо суффикса используется фраза, например, Auf dem Hügel для Hill Street.
  • В некоторых двуязычных странах многоязычные суффиксы могут появляться одновременно в одной фразе названия улицы, чтобы избежать повторения основного названия, например, в Бельгии улица Ван дер Шрикстраат (вместо того, чтобы дважды указываться как улица Ван дер Шрик / Ван дер Шрикстраат). )

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Многие местные органы власти теперь требуют, чтобы суффикс названия улицы соответствовал правилам экстренной телефонной связи, призванным избежать путаницы в разговорной речи, например, разговорный Бродвей может быть ошибочно идентифицирован как Бродвей. Несмотря на это, некоторые названия улиц исторически и лингвистически не имеют суффикса, например, Бродвей, Рампарт, Эмбаркадеро. В приведенном ниже списке приведены примеры форм суффиксов, которые представляют собой основные названия суффиксов улиц, распространенные суффиксы улиц или суффиксные сокращения, рекомендованные Почтовой службой США . [ 2 ] Часто используемые сокращения улиц заключаются в круглые скобки.

  • Алли (Алли, Элли или Али)
  • Приложение (Anex, Annx или Anx)
  • Аркада (Арка)
  • проспект
  • Авеню (Ав, Авен, Авен, Авеню, Авн или Авеню)
  • Байу (Байу или Бью)
  • Пляж (Бч)
  • Бенд (Бнд)
  • Блеф (Блеф или Блф)
  • Блафс (Blfs)
  • Низ (Bot, Bottm или Btm)
  • Бульвар (Boul, Boulv, Bld или Blvd)
  • Филиал (Брнч или Бр)
  • Мост (Brdge или Brg)
  • Ручей (Брк)
  • Брукс (Бркс)
  • Бург (Бг)
  • Бургс (Bgs)
  • Обход (байпас, байпас, байпас или байпас)
  • Улица
  • Путь
  • Лагерь (Cmp или Cp)
  • Каньон (Каньоны, Горы или Горы)
  • Мыс (Cpe)
  • Дорога (Каусва или Cswy)
  • Центр (Cen, Cent, Centr, Centre, Cnter, Cntr или Ctr)
  • Центры (Ctrs)
  • Круг (Circ, Circl, Crcl, Crcle или Cir)
  • Круги (Cirs)
  • Клифф (Клф)
  • Скалы (Клфс)
  • Клуб (Клб)
  • Обычный (смн)
  • Коммонс (Cmns)
  • Уголок (Кор)
  • Углы (Корс)
  • Курс (Crse)
  • Корт (Коннектикут)
  • Суды (Cts)
  • Бухта (Cv)
  • Бухты (Cvs)
  • Крик (Крк)
  • Полумесяц (Crsent, Crsnt или Cres)
  • Крест (Крст)
  • Пересечение (Crssng или Xing)
  • Перекресток (Xrd)
  • Кривая (Кривая)
  • Дейл (DL)
  • Плотина (Дм)
  • Разделить (Div, DVD или Dv)
  • Диск (Драйв, Дрв или Доктор)
  • Диски (Дрс)
  • Поместье (Восток)
  • Поместья (Эсты)
  • Скоростная автомагистраль (Exp, Expr, Express, Expw, Expwy или Expy)
  • Расширение (Extn, Extnsn или Ext)
  • Расширения (Exts)
  • Падать
  • Водопад (Флс)
  • Ферри (Фрри или Фрай)
  • Филд (Флорида)
  • Поля (Флдс)
  • Плоский (Флт)
  • Квартиры (Flts)
  • Форд
  • Форды
  • Лес (Первый)
  • Кузница (Форг или Фрг)
  • Кузницы (Фргс)
  • Форк (миссис)
  • Форкс (Фркс)
  • Форт (Фрт или Форт)
  • Автострада (Freewy, Frway, Frwy или больше)
  • Сад (Gardn, Grden, Grdn или Gdn)
  • Сады (GDNS)
  • Шлюз (Шлюз, Шлюз, Гтвей, Гтви)
  • Глен (Глн)
  • Гленс (Глнс)
  • Зеленый (Грн)
  • Зелень (Грнс)
  • Роща (Гров или Грв)
  • Гроувс (Грвс)
  • Гавань (Харб, Харбр, Хрбор или Хбр)
  • Гавани (Hbrs)
  • Сад (ХВН)
  • Высота (Hts)
  • Шоссе (Highwy, Hiway, Hiwy, Hway или Hwy)
  • Хилл (Hl)
  • Холмы (Hls)
  • Полый (Hllw, Holw или Holws)
  • Вход (Внутр.)
  • Остров (есть)
  • Острова (Исс)
  • Остров
  • Соединение (Jction, Jctn, Junctn, Juncton или Jct)
  • Соединения (Jcts)
  • Ключ (Кай)
  • Ключи (Что)
  • Нолл (Кнол или Кнл)
  • Ноллс (Кнлс)
  • Озеро (Лк)
  • Озера (Лкс)
  • Земля
  • Лендинг (Lndng или Lndg)
  • Лейн (Ла или Лн)
  • Свет
  • Фары (Lgts)
  • Буханка (Лф)
  • Замок (Лкк)
  • Замки (Lcks)
  • Лодж (Ldge, Lodg или Ldg)
  • Петля (ЛП)
  • Торговый центр
  • Мэнор (мистер)
  • Поместья (Mnrs)
  • Луг (Mdw)
  • Луга (Medows или Mdws)
  • Мьюс
  • Милл (Мл)
  • Миллс (Млс)
  • Миссия (МСН)
  • Автомагистраль (Mtwy)
  • Гора (М)
  • Гора (Гора)
  • Горы (Mtns)
  • Шея (Нк)
  • Фруктовый сад (Orchrd или Orch)
  • Овал (Овл)
  • Осмотр (Овлк)
  • Эстакада (Опас)
  • Парк (Прк)
  • Парки (Парк)
  • Бульвар (Паркуи, Пкуэй, ПКи или Пкви)
  • Паркуэйс (Пквис)
  • Проходить
  • Проход (Псге)
  • Путь
  • Щука (ПК)
  • Сосна (Пне)
  • Сосны (Пнес)
  • Место (Пл)
  • Обычный (PLN)
  • Равнины
  • Плаза (Плза или Плз)
  • Точка (Пт)
  • Очки (Очки)
  • Порт (Прт)
  • Порт (Прц)
  • Прерия (Прр или Пр)
  • Радиальный (Рад, Радиэль или Радл)
  • Рампа (Рмп)
  • Ранчо (Рэнч или ранчо)
  • Рапид (Рпд)
  • Рапидс (Рпдс)
  • Отдых (Первый)
  • Ридж (Rdge или Rdg)
  • Хребты (Rdgs)
  • Река (Рвр, Ривр или Рив)
  • Дорога (Rd)
  • Дороги (Rds)
  • Дорога (Rte)
  • Ряд
  • Улица
  • Бегать
  • Мелководье (Шл)
  • Мелководья (ШЛС)
  • Берег (Шр)
  • Шорс (Шрс)
  • Скайвей (Скви)
  • Весна (Spng, Spring или Spg)
  • Спрингс (Спгс)
  • Шпора
  • Квадрат (Sqr, Sqre, Squ или Sq)
  • Квадраты (Sqs)
  • Станция (Statn, Stn или Sta)
  • Штрассе ( немецкое слово, обозначающее улицу , используется в Саммит-Парке, штат Юта , и на одной из дорог в Нидервальде, штат Техас )
  • Стравеню (Страв, Стравен, Стравн, Стрвн, Стрвнуэ или Стра; уникальный для Тусона, Аризона )
  • Поток (Streme или Strm)
  • Улица (Str, Strt или St)
  • Улицы (СТС)
  • Саммит (Sumit, Sumitt или Smt)
  • Терраса (Терр или Тер)
  • Через дорогу
  • След (Trce)
  • Трек (Трак, Трк или Тркс)
  • Трафик (Trfy)
  • Тропа (Трл)
  • Трейлер (Трлр)
  • Туннель (Тунл)
  • Магистраль (Trnpk, Turnpk или Tpke)
  • Подземный переход (Упас)
  • Союз (Один)
  • Профсоюзы (США)
  • Долина (Валли, Влли или Вли)
  • Долины (Влис)
  • С помощью
  • Виадук (Vdct, Viadct или Via)
  • Посмотреть (Фольксваген)
  • Просмотры (VWS)
  • Деревня (Vill, Village, Villg или Vlg)
  • Деревни (Влгс)
  • Уилл (Вл)
  • Курица (Вист, Вст, Вста или Вис)
  • Ходить
  • Стена
  • Путь (Вай)
  • Ну (Вл)
  • Уэллс (Wls)

Австралия

[ редактировать ]

В этом списке приведены примеры форм суффиксов, подходящих для использования в Австралии, с четким обозначением класса и типа дороги, рекомендованных Standards Australia . [ 3 ]

  • Аллея (Элли) Обычно узкая дорога в городах или поселках, часто через городской квартал или площади.
  • Подход (приложение) Дорога, ведущая к зоне общественного интереса (например, общественному открытому пространству, коммерческой зоне, пляжу и т. д.)
  • Аркада (Арка) Проход, имеющий арочную крышу, или любой крытый переход, особенно с магазинами по бокам.
  • Авеню (Av) Широкая дорога, обычно с каждой стороны засаженная деревьями.
  • Boardwalk (Bwlk) Променад или дорожка, особенно из деревянных досок, для пешеходов, а иногда и транспортных средств, вдоль пляжа или набережной или с видом на них.
  • Бульвар (Bvd) Широкая проезжая часть, хорошо вымощенная, обычно украшенная деревьями и газонами.
  • Прорыв (Brk) Подъезд транспортных средств к сформированной или неоформленной поверхности, которая изначально была подготовлена ​​как противопожарная преграда.
  • Объездная дорога (Bypa) Альтернативная дорога, построенная для обеспечения возможности проезда транспорта во избежание перегруженных участков или других препятствий для движения.
  • Чейз (Ч) Дорога, ведущая в долину.
  • Circuit (Cct) Дорога, ограничивающая территорию.
  • Закрыть (Cl) Короткая огороженная дорога.
  • Вестибюль (Concourse) Дорога, пролегающая вокруг центральной зоны (например, открытое общественное пространство или коммерческая зона).
  • Корт (Ct) Короткая огороженная дорога.
  • Полумесяц (Cr) Улица в форме полумесяца, особенно там, где оба конца соединяются с одной и той же улицей.
  • Крест (Crst) Дорога, проходящая вдоль вершины или вершины холма.
  • Драйв (Д-р) Извилистая улица, обеспечивающая постоянный поток транспорта без множества перекрестков.
  • Вход (Ent) Проезжая часть, соединяющая другие дороги.
  • Эспланада (Esp) Ровная дорога, часто вдоль моря, озера или реки.
  • Пожарная тропа (Ftrl) Доступ для транспортных средств по сформированной или неоформленной поверхности, которая изначально была подготовлена ​​как противопожарная преграда.
  • Freeway (Fwy) Express, многополосное шоссе с ограниченным или контролируемым доступом.
  • Сад (Grdn) Часто короткая огороженная дорога.
  • Сады (Grdns) Часто короткая огороженная дорога.
  • Поляна (Glde) Дорога обычно в долине деревьев.
  • Грейндж (Гра) Дорога, ведущая к загородному поместью или координационному центру, общественному открытому пространству, торговому району и т. д.
  • Роща (Гр) Дорога, на которой изображена группа деревьев, стоящих вместе.
  • Шоссе (Hwy) Главная дорога или магистраль, главный маршрут. Специально зарезервировано для дорог, связанных с государственной сетью магистральных дорог, и ограничивается дорогами стратегического значения, построенными в соответствии с высокими стандартами. [ 4 ]
  • Переулок (La) или (L) Узкий проход между стенами, зданиями или узкой проселочной или городской проезжей частью.
  • Кольцевая дорога, которая расходится от главной улицы и снова присоединяется к ней.
  • Торговый центр Защищенная прогулка, набережная или торговый центр.
  • Мьюз -роуд в группе домов.
  • Парад (Pde) Общественная набережная или проезжая часть, вдоль которой имеется хорошая пешеходная зона.
  • Parkway (Pwy) Дорога, проходящая через парковые зоны или открытые луга.
  • Пассаж (Psge) Узкая улица для пешеходов.
  • Дорога Проезжая часть используется только для пешеходного движения.
  • Место (Pl) Короткая, иногда узкая, огороженная дорога.
  • Plaza (Plza) Дорога, охватывающая с четырех сторон территорию, образующую рыночную площадь или открытое пространство.
  • Променад (Променад) Проезжая часть, похожая на проспект с множеством удобств для неторопливых прогулок, общественное место для прогулок.
  • Причалы (Qys) Дорога, ведущая к пристани рядом с водой или выступающая в воду.
  • Пандус Подъездная дорога к автомагистралям и автострадам и обратно.
  • Отступление (Rtt) Дорога, образующая место уединения.
  • Гребень (Rdge) Дорога вдоль вершины холма.
  • Поднимитесь на дорогу, ведущую к более высокому месту или позиции.
  • Дорога (Rd) Открытая дорога или общественный проезд преимущественно для транспортных средств.
  • Квадрат (Sq) Проезжая часть, ограничивающая четыре стороны территории, которая будет использоваться в качестве открытого пространства или группы зданий.
  • Шаги (Stps) Маршрут, состоящий в основном из шагов.
  • Улица (St) Общественная дорога в городе или городской зоне, особенно асфальтированная улица с пешеходными дорожками и зданиями вдоль одной или обеих сторон.
  • Метро (Sbwy) Подземный переход или туннель, используемый пешеходами для перехода под дорогой, железной дорогой, рекой и т. д.
  • Терраса (Tce) Проезжая часть, обычно с домами по обе стороны, приподнятыми над уровнем дороги.
  • Трек (Trk) Проезжая часть с одинарной проезжей частью. Дорога через природный кустарник. Интерпретация как Track, так и Trail ограничивается дорогами, тогда как во многих регионах (например, Тасмания) они часто связаны с пешеходным движением, а не с движением транспортных средств.
  • След (Trl) См. «След».
  • View Roadway, откуда открывается широкий панорамный вид на окрестности.
  • Vista (Вста) Проезжая часть с видом или обзором.
  • Прогулочная улица с ограниченным доступом, используемая в основном пешеходами.
  • Дорога Дорога , обеспечивающая переход из одного места в другое. Обычно не такой прямой, как проспект или улица.
  • Пристань (Wrf) Проезжая часть на пристани или пирсе.

В Гонконге нет правил в отношении названий дорог и улиц, но в настоящее время существуют некоторые правила в отношении некоторых из них, а именно: «Дорога», «Улица», «Путь» и «Переулок». [ 5 ] на 2023 год записано около 50 англоговорящих людей В списке улиц Земельного департамента .

Обычно каждая улица в Гонконге имеет английское и китайское название. Хотя английские названия улиц следуют британским традициям, они обычно иногда демонстрируют местное и международное влияние. Некоторые застройщики частного жилья называют дороги французскими и итальянскими названиями. Некоторые имена имеют префиксы, а не достаточные; для простоты они включены в этот раздел вместе с достаточным количеством материалов.

Английские и китайские термины не обязательно совпадают друг с другом. См. также Список улиц и дорог Гонконга .

Руководство

[ редактировать ]
  • Дорога , главная дорога в регионе или городской местности.
  • Улица , главная или второстепенная дорога в районе, обычно окружающая здания.
  • Тропа , тропинка или узкая дорога
  • Переулок , проход или узкая дорога между зданиями

Достаточно, включая некоторые префиксы

[ редактировать ]

В порядке частоты:

  • Улица
  • Дорога
  • Переулок
  • Путь
  • проспект
  • Водить машину
  • Терраса
  • Квадрат
  • Развязка
  • Бульвар
  • Схема
  • шоссе
  • Полумесяц
  • Закрывать
  • Фонг , кантонский диалект
  • эстакада
  • Связь
  • Туннель
  • Мост
  • Суд
  • Рост
  • Rue — французское слово, означающее улицу.
  • Способ
  • Обход
  • Коридор
  • Место
  • Ряд
  • Viale — итальянское слово, означающее проспект.
  • Базар , см. Базар
  • Пересечение
  • Набережная
  • Прайя , см. Прайя
  • Променад
  • Поездка
  • Шаги
  • Стрэнд
  • Вай , кантонский диалект (圍)
  • Ходить
  • Аллея
  • Подход
  • Круг
  • Поле
  • Ворота
  • наклон
  • перекресток
  • Торговый центр
  • Путь
  • Квадрант
  • Маршрут
  • Той , кантонский Тайвань, также упрощенная форма Тайвань.
  • Вид
  • Площадка
  1. ^ «Руководство по наименованию и нумерации улиц и зданий» . Харингейский совет . Проверено 2 июля 2020 г.
  2. ^ «Сокращения уличных суффиксов» . USPS. 2020 . Проверено 2 июля 2020 г.
  3. ^ «Приложение 2А: Типы дорог, подходящие для использования в Австралии». Политика и стандарты географического наименования в Западной Австралии: версия 01:2017 (PDF) . Мидленд, Западная Австралия: Управление земельной информации Западной Австралии. п. 102. Архивировано из оригинала (PDF) 19 июля 2020 года . Проверено 19 июля 2020 г. Следующая таблица представляет собой выдержку из австралийского стандарта AS/NZS 4819:2011, Приложение A «Типы дорог – Австралия». Типы дорог, используемые в Западной Австралии, должны выбираться из этого списка для дорог с открытым концом, тупиков или дорог, предназначенных только для пешеходов.
  4. ^ «Типовая политика выбора названий дорог» (PDF) . Ассоциация местного самоуправления Южной Австралии. Апрель 2010 года . Проверено 19 июля 2020 г.
  5. ^ «DHC 17/2019, Приложение 3» (PDF) . Шатинский районный совет (на китайском языке).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d392a06dedec9e3eda50d3c70ed5916d__1722924840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/6d/d392a06dedec9e3eda50d3c70ed5916d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Street suffix - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)