Питер Тороп
Пеэтер Тороп (род. 28 ноября 1950, Таллинн , Эстония ) — эстонский семиотик . Вслед за Романом Якобсоном он расширил сферу семиотического исследования перевода, включив в него внутритекстовый, интертекстуальный и внетекстовый перевод, подчеркнув продуктивность понятия перевода в общей семиотике. Он является соредактором журнала Sign Systems Studies , старейшего международного семиотического периодического издания, председателем Эстонской семиотической ассоциации. [1] и профессор семиотики культуры Тартуского университета . [2]
он известен В переводоведении прежде всего своей докторской диссертацией « Тотальный перевод» , опубликованной на русском языке в 1995 году, а также на итальянском языке в 2000 году (1-е издание) и 2010 году (2-е издание) под редакцией Бруно Осимо .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Правление Эстонской семиотической ассоциации» . Эстонская семиотическая ассоциация. Архивировано из оригинала 10 июня 2010 года . Проверено 24 июня 2010 г.
- ^ «Профессор Пеетер Тороп» . Тартуский университет . Проверено 24 июня 2010 г.
- 1950 рождений
- Живые люди
- Эстонские семиотики
- Эстонские философы XXI века
- Эстонские философы ХХ века
- Академический состав Тартуского университета
- Ученые-переводчики
- Люди из Таллинна
- Кавалеры ордена Белой Звезды 4-й степени.
- Эстонский учёный незавершенный
- Незавершённые вопросы по семиотике
- Лингвист незавершенный