Данаме
![]() Титульный лист рукописи (1610 г.) Институт рукописей Национальной академии наук Азербайджана | |
Автор | Шах Исмаил Хатаи |
---|---|
Язык | азербайджанский |
Жанр | Маснави |
Дата публикации | 1506 |
Место публикации | Империя Сефевидов |
«Дахнама» ( азербайджанский : Dəhnamə ) — письменный памятник азербайджанской литературы , [ 1 ] [ 2 ] стихотворение, написанное в жанре месневи классиком азербайджанской литературы шахом Исмаилом Хатаи . Это произведение 1506 на азербайджанском языке . Это одно из первых стихотворений в азербайджанской литературе, написанное в жанре месневи. [ 3 ]
«Дахнама» означает «Десять букв», поскольку месневи содержит десять любовных писем между влюбленным юношей (то есть поэтом) и его возлюбленной. Всего в стихотворении более 1400 куплетов. [ 2 ] (стихотворение состоит из 1532 байтов). [ 1 ]
Исследование и публикация
[ редактировать ]В 1923 году исследователь Салман Мумтаз опубликовал неполный список «Дахнаме» из рукописи XVII века, хранящейся в Институте рукописей Национальной академии наук Азербайджана , в Баку . [ 4 ] В предисловии к этому изданию Мумтаз писала:
Дахнама — драгоценное сокровище, сохраняющее свою первоначальную силу. [ 4 ]
В 1961 году Азизага Мамедов подготовил двухтомное издание произведений поэта под названием «Шах Исмаил Хатаи», в котором рассмотрел основные принципы создания научно-критических текстов «Дахнама». [ 5 ]
В 1967 году исследователь Гасым Гасанов опубликовал свою работу «Синтаксис дахнама», в которой проанализировал определительные фразы в стихотворении. [ 5 ] Еще в 1962 году Гасанов писал, что определительные словосочетания, встречающиеся в стихотворении, во многом идентичны таковым в современном азербайджанском языке. [ 6 ]
В 1977 году [ 5 ] в произведении Минае Джавадовой «Лексикон шаха Исмаила Хатаи» (на основе поэмы «Дахнама») автор рассказывает об истории изучения поэмы «Дахнама» и значении азербайджанского языка в период правления Сефевидов . [ 5 ] В этой работе Джавадова отмечает, что Дахнаме занимает особое место в литературном наследии Хатаи, являясь одним из наиболее совершенных письменных литературных памятников, созданных на азербайджанском языке. [ 1 ]
Рукописи
[ редактировать ]В музее Бахтера, расположенном в городе Мазари-Шариф в Афганистане , хранится рукопись, переписанная каллиграфом Мир Иманом Газвином (1552-1613), которая начинается месневи «Дахнама». [ 7 ]
Рукопись поэмы, составленная в 17 веке, хранится в Институте рукописей Национальной академии наук Азербайджана , в Баку. [ 4 ]
хранится один из списков «Дахнама» В Петербурге , первое аннотированное описание которого было дано востоковедом Николаем Марром по просьбе Владимира Минорского в 1923 году. Подробное аннотированное описание этого списка было дано также турецким литературным критиком. Исмаил Хикмет в своей книге «История азербайджанской литературы» (Баку, 1928). [ 8 ]
Известно также, что одна из рукописей «Дахнама» была передана в библиотеку Азербайджанского государственного издательства в 1923 году. Дальнейшая ее судьба неизвестна. [ 9 ]
Литературный анализ
[ редактировать ]«Дахнама» создавалась в сфере так называемой «дворцовой литературы». [ 10 ] По мнению филолога Гасана Гулиева, в стихотворении содержится множество лирических отступлений, написанных в формах, близких к народной поэзии. Здесь переживания влюбленной пары отражены в романтической форме. [ 11 ] Каждая глава представляет собой отдельное, законченное, самостоятельное «письмо-обращение», объединяющее образ героя-поэта и его возлюбленной. Действие в произведении замедлено, а образы героев статичны. Все стихотворение представляет собой любовный монолог, который также можно охарактеризовать как «ответы-стихи» Возлюбленной поэта. [ 10 ]
В этих письмах, по словам Гулиева, содержится "движение сюжета". В стихотворении нет динамики и напряженной интриги. Вся история состоит из любовных переживаний, в основе которых лежат жизненные факты. Несмотря на наличие романтических черт, в стихотворении сохраняются реалистические элементы. [ 10 ]
В поэме, по мнению исследователя Гасима Джахани, заметны традиции Низами Гянджеви , особенно развитие направлений в соответствии с духом его философии любви. [ 12 ] Так, в «Дахнаме» Хатаи был добавлен отрывок под названием «Бахария», на создание которого поэт вдохновился «Похвалой весны» поэмы Низами « Лейли и Меджнун ». [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Джавадова 1977 , с. 115.
- ^ Jump up to: а б Джавади и Беррилл, 1998 .
- ^ Джавадова 1984 , с. 77.
- ^ Jump up to: а б с Джавадова 1984 , с. 81.
- ^ Jump up to: а б с д Джавадова 1977 , с. 82.
- ^ Гасанов К. (1962). Определительные словосочетания II типа в «Дех-наме» . Baku : Известия Академии наук Азербайджанской ССР. p. 96.
- ^ Джавадова 1977 , с. 80.
- ^ Джавадова 1977 , с. 81.
- ^ Микаил Рафили (1973). Избранные произведения . Баку : Азернашр . п. 139.
- ^ Jump up to: а б с Гулиев 2005 , с. 60.
- ^ Гулиев 2005 , с. 58.
- ^ Джахани 1979 , с. 174.
- ^ Джахани 1979 , с. 175.
Литература
[ редактировать ]- Джавадова, Минайя (1977). Лексикон Шаха Исмаила Хэтайнина / Лексикон Шаха Исмаила Хатаи . Баку : Вяз. п. 141.
- Джавади, Х.; Беррилл, К. (1998). Азербайджан. Азербайджанская литература . Баку : Иранская энциклопедия. п. 251-255.
- Javadova, Minaya (1984). Об истории изучения и языке произведений Хатаи . Baku : Советская тюркология.
- Guliyev, Hasan (2005). Азербайджанская литература. Исторический очерк . Baku : Нурлан. p. 530.
- Джахани, Гасим (1979). Низаминские традиции в азербайджанской литературе . Баку : Наука. п. 204.