Грядущая весна
Автор | Стефан Жеромски |
---|---|
Оригинальное название | Ранняя весна |
Переводчик | Билл Джонстон |
Язык | Польский |
Жанр | Роман |
Издатель | Издательство Центральноевропейского университета |
Дата публикации | 1924 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Опубликовано на английском языке | 2007 |
Тип носителя | Распечатать ( в мягкой обложке ) |
ISBN | 963-7326-89-8 |
Польский Przedwiośnie роман ) (название переводится как «Первая весна» . [1] Перед весной , [2] Ранняя весна , [3] Весна , [4] или грядущая весна [5] ) была написана ведущим польским писателем -неоромантиком Стефаном Жеромским и впервые опубликована в 1925 году, в год его смерти. [6] Книга была переведена и издана в США под названием « Грядущая весна» в 2007 году. [7]
Роман состоит из трех частей: «Szklane Domy» («Стеклянные дома»), «Nawłoć» («Поместье Навлоц») и «Wiatr od wschodu» («Восточный ветер»). Действие происходит между 1914–1924 годами, до и во время восстановления Польши как Второй Польской Республики , включая польско-советскую войну . Когда русская революция вспыхивает , главный герой Цезарий Барыка бежит из Баку вместе со своим отцом, польским политическим изгнанником из Сибири (см. Также « Поляки в Азербайджане» ). [8] Отец умирает по пути в новообразованное Польское государство. Цезарь в одиночку приезжает в Польшу, страну своих родителей, никогда там раньше не бывав. [9] В романе рассказывается о его разочаровании, поскольку Польша, которую он открывает, не похожа на ту, о которой ему рассказывал отец; это чувство только усиливалось глубоким подозрением Барыки к большевистским решениям в отношении бедных. [7]
В 1928 году состоялась премьера экранизации романа режиссера Хенрика Саро – сейчас фильм считается утерянным. Версия с живыми актерами была выпущена в двух форматах в Польше 2 марта 2001 года, адаптированная и поставленная Филипом Байоном , продюсером Дариушем Яблоньским и с участием Матеуша Даменцкого в роли Цезаря Барыки. Это был третий по популярности фильм в Польше за год с 1,7 миллиона просмотров. [10] Пятичасовая версия мини-сериала транслировалась по польскому телевидению, а 138-минутная версия была распространена в кинотеатрах.
Сюжет
[ редактировать ]Часть первая – Стеклянные дома
[ редактировать ]Цезари Барыка — подросток, выросший в Баку в обеспеченной семье, где есть оба родителя. Когда разражается Первая мировая война и его отец теряет контроль над сыном из-за его отъезда, Цезари начинает восставать против своей матери и перестает посещать занятия из-за коммунистической революции в его родном городе. Вначале он предан делу, но позже начинает отдаляться от других революционеров из-за их насильственных методов осуществления контроля. вспыхивает конфликт Когда его мать умирает из-за вынужденной нехватки рабочей силы и продуктов питания, между татарами и армянами . Его бунтарское мировоззрение начинает угасать при виде трупа красивой женщины. Он становится твердым в своей вере в то, что революция приносит страдания. Позже он воссоединяется со своим отцом, который, как полагают, умер, который хочет снова посетить Польшу. Во время путешествия отец убеждает сына, что Польша стала страной прогресса и процветания. Вскоре после смерти отца Цезарий Барыка приезжает в Польшу и разочаровывается своим видом: Польша опустошена войной и не является той утопией, которую предсказывал его отец.
Часть вторая – Поместье Навлоч
[ редактировать ]Через некоторое время Цезари добирается до Варшавы и знакомится с бывшим любовником своей матери — Симоном Гайовцем, сторонником медленных реформ и работы на низовом уровне. Вскоре, воодушевленный энтузиазмом своих сверстников, он присоединяется к своим соотечественникам, сражающимся с наступающими большевистскими силами. Во время боя он встречает Иполита Велославского, который приглашает его в поместье в Навлоче. Там он раздражается упадком некогда процветающей польской аристократии и пытается поговорить с наемными рабочими. Вскоре он оказывается вовлечен во множество романов, включая Кэролайн (с которой Цезари флиртует), Ванду (тайно влюбленную в него) и Лору (пожилую женщину, которую Цезари начинает обожать). Лаура выходит замуж за богатого, но болезненного человека, а Ванда отравляет Кэролайн, убежденная, что Цезари влюблен в нее.
Часть третья – Восточный ветер
[ редактировать ]Цезари возвращается в Варшаву в поисках работы у Саймона. Убежденный, что и революция, и возврат к традициям являются тщетными попытками улучшить благосостояние Польши, он начинает переписку с Антонием Лулеком - преданным ритором-марксистом. Цезарий отвергает политические действия Симона, убежденный, что он ничего не делает для объединения Польши, освобождения угнетенных от их обязанностей, и обвиняет его в трусости. Цезари снова воссоединяется с Лорой и узнает, что женщина глубоко любила его и опечалена тем фактом, что ей пришлось выйти замуж, чтобы спасти свою репутацию. В конце концов он оставляет ее без утешения. С приходом весны Цезари, одетый в армейский костюм, присоединяется к протесту рабочих, входящих в профсоюз, и направляется прямо в расположенные полицейские силы прямо на глазах у протестующих.
Анализ
[ редактировать ]Революция
[ редактировать ]Несмотря на то, что коммунистические лидеры в Польше в 1950-е годы читали книгу через призму марксистского анализа, Жеромский четко придерживается своей позиции по поводу революции. Хотя главный герой на протяжении всего романа твердо придерживается позиции, что угнетенные должны быть освобождены от своих страданий, он отвергает революцию как средство достижения этой цели. Революция приводит к бесхозяйственности, человеческой жестокости, нехватке продовольствия: все это впоследствии служит благодатной почвой для насилия, мотивированного расовой ненавистью. По мере того, как он начинает любить свою мать, вынужденную работать в старости, а затем лишенную обручального кольца после ее смерти, Цезари отвергает основу мыслителей-диалектик-материалистов, которая заключается в достижении свободы посредством вооруженного конфликта.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Обзор Польской академии наук. Том 24. Страница 10. Издательство: Польская академия наук , Национальный институт семьи Оссолинских «Оссолинеум» , 1980.
- ^ Билл Джонстон , Верная река Стефана Жеромского. Страница ix. Издательство Северо-Западного университета , 1999. ISBN 0-8101-1596-4 .
- ^ Адам Михник, Ирена Грудзиньска-Гросс, Роман С. Чарни, В поисках утраченного смысла: новая Восточная Европа. Страница 81. Издательство Калифорнийского университета , 2011. ISBN 0-520-26923-3 .
- ^ Герт Лерноут, Вим Ван Мирло, Прием Джеймса Джойса в Европе. Страница 231. Continuum International , 2004. ISBN 0-8264-5825-4 .
- ^ Марси Шор, «Икра и пепел»: жизнь и смерть варшавского поколения в марксизме, 1918-1968 . Страница 26. Издательство Йельского университета , 2006. ISBN 0-300-11092-8 .
- ↑ Обзор «Пшедвёсни» с обсуждением тем романа 1925 года и фильма 2001 года.
- ^ Перейти обратно: а б «Приближающаяся весна» Стефана Жеромского , перевод и предисловие Билла Джонстона , Central European University Press , издание Tra, май 2007 г.
- ^ «Любопытство о «Пшедвене» Стефана Жеромского - RMF Classic» . www.rmfclassic.pl . Проверено 27 июля 2021 г.
- ^ "Ранняя весна - краткое содержание - Стефан Жеромский" . poezja.org (на польском языке) . Проверено 7 ноября 2022 г.
- ^ Холлендер, Барбара (24 декабря 2001 г.). «Прирост доморощенных изображений в Европе». Разнообразие . п. 7.