Jump to content

Герои (сериал 2008 года)

(Перенаправлено от героев (сериал) )
Герои
Герои
Жанр Историческая / анимация
Создан Siavash Zarrinabadi & Mehrdad Sheichan
Написано Сиваш - это камень
Режиссер Siavash Zarrinabadi & Mehrdad Sheichan
Голоса
  • Али имеет мамов
  • Биджан Али Мохаммади
  • Амир Мохаммед Самсками
  • Зафар Гераей
  • Хамидреза Аштианипур
  • Шахруз Малекарайи
Тема музыкального композитора Саид Ансари
Композитор Саид Ансари
Страна происхождения Иран
Оригинальный язык Персидский
Количество сезонов 5
Количество эпизодов 63 ( Список эпизодов )
Производство
Исполнительный продюсер Повторить
Продюсер Будет в кругу
Редактор Сиваш - это камень
Время работы 30 минут
Производственная компания Саба анимационная центр
Оригинальный релиз
Сеть
Выпускать 2008  ( 2008 )  –
настоящий ( настоящий )

Герои ( Персидский : پهلوانان, Романизированный : Пахлеванан , означает чемпионы ) [ А ] является иранским анимационным телесериалом, написанным и режиссером Siavash Zarrinabadi, и продюсер Alireza Golpayegani из компании Harekat-e Kelidi и Animation Center Saba. [ 1 ] [ 2 ] Первый сезон вышел в эфир в марте 2008 года на IRIB TV2 , а последний сезон вышел в эфир в апреле 2022 года на IRIB TV1 . Эта серия много раз транслировалась Ирибом Пуой и Нахалом . Сериал посвящен борьбе за учеников Дура-Йе Вали против Эскандара Хана и предостережений Дури-Йе Вали в 13-м веке.

Пахлаван Паулия-Йе Вали , кузнец и мастер Пхлевана Хейдара Хорасани Зукханех , [ B ] С изобретательностью и сотрудничеством его учеников: Пахлавана Явар, который похож на Полию в кузнечном дел, Пахлаван Сафи, который раньше был одной из правящих армий Балха , теперь занимался чувством чувства чувства и Пахлавана Мофрада, который был Айяр , теперь Установите парикмахерскую на городской площади, борется с обманом Эскандара Хана, жадного и Амбициозный Даругахи города. Ленивый и скучный король города также присутствует в сериале. История этой коллекции происходит в городе Хваразм , в одном из городов Большого Хорасана , в 13 веке. В каждом эпизоде ​​есть отдельная история, которая заканчивается в одном эпизоде.

Голос актер

[ редактировать ]

Производство

[ редактировать ]

Алиреза Гольпайгани описала производство первого сезона следующим образом:

Предварительная подготовка этой коллекции длилась 7 месяцев, и ее производство в качестве группы длилось около 2 лет. Многие люди сотрудничали в производстве этой коллекции. Основа этих историй была заложена г -ном Зарринабади в 2004 году, и проект начался в 2005 году и закончился в 2007 году. Каждый эпизод длился примерно два месяца и 10 дней, и мы производили в общей сложности от 13 до 14 минут в месяц. [ 3 ]

Сиаваш Зарринабади заявил о причине выбора сделать серию 2D:

Сначала у нас было много дискуссий о выборе техники работы с нашими друзьями в производственной команде, и, наконец, из различных методов строительства, таких как компьютерные 3D, вырезанные и однокачественные куклы, двумерный метод был выбранный. По моему мнению, несмотря на проблемы использования этого метода, особенно в Иране, таких как большое количество членов производственной команды и необходимость в большом рабочем пространстве по сравнению с трехмерным методом, который требует меньше людей и меньшего пространства, два -Основной метод и его специальная графика больше соответствуют стилю рассказывания историй, персонажами и исторической атмосферой этой коллекции. [ 4 ]

Список эпизодов

[ редактировать ]
# Название эпизода Премьера воздушной даты
1 "Каббаде" Пахлеван Хайдар "
Транслитерация: « Каббаде-ле Пахлован Хайдар » ( Персидский : Кабаде Хейдар )
2008  ( 2008 )
2 "Сафи"
Транслитерация: " safi " ( персидский : صفی )
2008  ( 2008 )
3 "Живой тигр"
Транслитерация: " Babr-e Zendeh " ( персидский : живой тигр )
2008  ( 2008 )
4 "Чирлидер"
Транслитерация: « Ма'рек Гир » ( Персидский : Макрифер )
2008  ( 2008 )
5 "Каменная мельница"
Транслитерация: " Sang-e Asyab " ( персидский : мельница )
2008  ( 2008 )
6 "Курьер из Хивы"
Транслитерация: « Пейки Аз Хиве » ( Персидский : Придирчиво из Хойи )
2008  ( 2008 )
7 "Невыплаченный налог"
Транслитерация: « Малиат-эгаб oftadeh » ( персидский : налога )
2008  ( 2008 )
8 "Волки"
Транслитерация: « Горг-ха » ( Персидский : Волки )
2008  ( 2008 )
9 "Меч Полие"
Транслитерация: « Шамшир-эрия » ( Персидская : Шемира Пория )
2008  ( 2008 )
10 "Сокровище"
Транслитерация: " ganj " ( персидский : گنج )
2008  ( 2008 )
11 "Скана"
Транслитерация: « Mosabegheh-Ye ASB Davani » ( Персидский : скачки )
2008  ( 2008 )
12 "Дочь короля"
Транслитерация: « Дохтар-и Хакем » ( Персидская девушка : Губернаторская девушка )
2008  ( 2008 )
13 "Лошади вор"
Транслитерация: « Dozd-e asbha » персидский ( вор )
2008  ( 2008 )
# Название эпизода Премьера воздушной даты
1 "Спикер попугай"
Транслитерация: « Тути-ю Сохангу » ( Персидский : попугай-оратор )
 ( )
2 "Черный порошок"
Транслитерация: " Gard-e Siyah " ( персидский : черный раунд )
 ( )
3 "Джаббар (безжалостный)"
Перевод: « Джаббар » ( Персидский : Джаббар )
 ( )
4 "Обещание вора"
Транслитерация: « Голе, Йек Дорд » ( Персидский : Обещай вор )
 ( )
5 "Залог"
Перевод: « Аманат » ( Персидский : Амман )
 ( )
6 "Военный слон"
Транслитерация: " fil-e jangi " ( персидская : война слонов )
 ( )
7 "Сафдар"
Перевод: « Сафдар » ( Персидский : Чардар )
 ( )
8 «Договоры щедрости кузнеца»
Транслитерация: « Fotowat nameh-ye ahangari » ( персидская : отколовая женщина )
 ( )
9 "Мудрец суда"
Транслитерация: « Хаким-и Дарбар » ( Персидский : Мудрый суд )
 ( )
10 "Биография"
Переводкация: " sharh-e ahval " ( персидский : объяснение условий )
 ( )
11 "Сокровище Эскандара"
Транслитерация: « Ganj-e Eskandar » ( Персидский : Александр Сокровище )
 ( )
12 "Амир Хаунг"
( Персидский : Амирушанг )
 ( )
13 "Алхимия"
Транслитерация: « Кимиагари » ( персидская : алхимия )
 ( )
# Название эпизода Премьера воздушной даты
1 "Бандит в черном"
Транслитерация: " Ayyar-e Siyahpoosh " ( Персидский : уход за черными )
 ( )
2 "Воля Хадже Сохил"
Транслитерация: « Вассият Хадже -Сохил » ( Персидский : Завещание Хаваджи Сохил )
 ( )
3 "Звезда Наджма аль-Зарара"
Транслитерация: « Setarey-e Najm al-Zarar » ( Персидский : Наджм аль-Зарр )
 ( )
4 "Наследие Саххафа"
Транслитерация: « Мирас-э-саххаф » ( Персидский : книжный наследие )
 ( )
5 "Старый гонщик"
Транслитерация: « Кохне Савар » ( персидский : старший )
 ( )
6 "Бельхейс"
( Персидский : Белкис )
 ( )
7 "Рама и змеи"
Транслитерация: « Рама В.А. Мар-Х » ( Персидский : Рама и змеи )
 ( )
8 "Соболь"
Транслитерация: « Шабдис » ( Персидский : Шабдис )
 ( )
9 "Саффар"
( Персидский : желток )
 ( )
10 "Салар"
( Персидский : Салар )
 ( )
11 "Принесено в жертву"
Транслитерация: " fadaei " ( персидский : fada'i )
 ( )
12 «Кузнечное дело Явар»
Транслитерация: « Ахангари-я Явар » ( Персидский : поддержка )
 ( )
13 "Багаж земли"
Транслитерация: « Бар-э Донья » ( Персидский : мировой груз )
 ( )
# Название эпизода Премьера воздушной даты
1 "Вор Басры"
Переводкация: « Таррар-э-базаре » ( Персидский : рецепт его зрение )
 ( )
2 "Шамс птица"
Транслитерация: « Шамс-э Парандех » ( Персидская : Шамс Птица )
 ( )
3 "Кабан"
Переводкация: " Хензир " ( персидская : пресса )
 ( )
4 "Farrokhlagha"
Транслитерация: « Фаррохлагха » ( Персидский : فرخ‌لقا )
 ( )
5 «Таблетка нарота»
Перевод: « Habb-e Flonia » ( персидская : любовь Флуния )
 ( )
6 "Лапидари"
Перевод: « Гоухар Тараш » ( Персидский : Гурартс )
 ( )
7 "Садху"
: Mortaz PersianТранслитерация " "
 ( )
8 "Халил Миллер"
Транслитерация: « Халил-азиябан » ( Персидский : Халил Ассамблея )
 ( )
9 "Медведский охотник"
Транслитерация: « Шекарки-э-херс » ( Персидский : Охотник за медведем )
 ( )
10 "Вернись в Балх"
Транслитерация: « Базгашт быть Балхом » ( Персидский : вернуться в Балх )
 ( )
11 "Клоун"
Транслитерация: « Далгак » ( Персидский : клоун )
 ( )
12 "Сокол"
Транслитерация: " ghoosh " ( персидский : قوش )
 ( )
13 "Покаяние Таймора"
Транслитерация: « Tobeh-ye Taymour » ( Персидский : Тмур Табриз )
 ( )
# Название эпизода Премьера воздушной даты
1 "Голрок"
( Персидский : Голорк )
Март 2022, 21 ( 21 марта-2022 )
2 "Ачдар"
( Персидский : торпеда )
 ( )
3 "Фируз и Пируз"
Транслитерация: " Firuz va piruz " ( Персидский : Firouz & Pirouz )
 ( )
4 "Антилопа"
Транслитерация: " Boz-e Koohi " ( Персидский : بز کوهی )
 ( )
5 "Слон на плече"
Транслитерация: « Fil Bar Doosh » ( Персидский : слон на душе )
 ( )
6 "Пальван Хешмат"
( Персидский : герой Хешмата )
 ( )
7 "Хвалитель"
Транслитерация: " Мадихе Гу " ( Персидский : Мэджи )
 ( )
8 "История двух городов"
Транслитерация: « Дастан-и до Шахр » ( Персидский : история двух городов )
 ( )
9 "Железная ручка"
Транслитерация: « Каламдан-э Ахани » ( персидский : железный карандаш )
 ( )
10 "Командующий Тахсам"
Транслитерация: « Farmandeh Tahmasab » ( Персидский : Командующий Тахсам )
 ( )
11 "Новый ученик"
Транслитерация: « Без коридора » ( персидский : نومرید )
 ( )

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Персидское слово Pahlevan ( персидский : پهلوان ) - это название, которое дает моральному герою, который также является спортсменом. Хороший сторонник слабых и бедных людей против жестоких людей. Пахлеванан - множественное число Пахлевана.
  2. ^ Пахлеван Хайдар Хорасани был дедушкой Поли
  1. ^ "Спортсмены" . Динамический телевизионный веб -сайт.
  2. ^ «Спортсмены-4» . www.pooyatv.ir . Получено 2019-10-29 .
  3. ^ «Разговор с серийными агентами спортивной анимации» . Сайморг . Получено 2022-03-27 .
  4. ^ «Разговор с серийными агентами спортивной анимации» . Сайморг . Получено 2022-03-27 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d88af1d7ef07fdb16ca71894f14b60f1__1718254620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/f1/d88af1d7ef07fdb16ca71894f14b60f1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Heroes (2008 TV series) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)