Гуэгуэнсе
Гуэгуэнсе | |
---|---|
![]() Гуэгуэнсе | |
Написал | Анонимный |
Персонажи |
|
Дата премьеры | 16 век |
Язык оригинала | Науат и испанский |
Жанр | Сатирическая драма |
Гуэгуэнсе | |
---|---|
Жанр | Сатирический драматический спектакль |
Дата(ы) | 17–27 января |
Частота | Ежегодный |
Местоположение(а) | Дириамба , Никарагуа |
Гуэгуэнсе | |
---|---|
Страна | Никарагуа |
Ссылка | 00111 |
Область | Латинская Америка и Карибский бассейн |
История надписи | |
Надпись | 2008 г. (3-я сессия) |
Список | Представитель |
Гуэгуэнсе (англ. Испанское произношение: [el ɣweˈɣwen.se] ; также известный как Мышь-самец , произносится [ˈma.tʃo raˈton] ) — сатирическая драма и первое литературное произведение постколониальной Никарагуа . Он считается одним из самых характерных выражений колониальной эпохи в Латинской Америке и фирменным фольклорным шедевром Никарагуа, сочетающим музыку, танец и театр. [ 1 ] В его честь в центре ротонды ( кольцевой развязки ) в Манагуа был также построен памятник . [ 2 ] Гуэгуэнсе исполняется во время праздника Сан-Себастьяна в Дириамбе ( департамент Карасо ) с 17 по 27 января.
Источник
[ редактировать ]Театральная пьеса была написана анонимным автором в 16 веке, что делает ее одним из старейших местных театрально-танцевальных произведений Западного полушария . [ 3 ] Оно передавалось устно на протяжении многих столетий, пока наконец не было записано и опубликовано в виде книги в 1942 году. [ 4 ] Согласно первой письменной версии, сюжет состоит из 314 строк и первоначально был написан как на науате , так и на испанском языке .
Этимология
[ редактировать ]Название пьесы происходит от имени ее главного героя, Эль Гуэгуэнсе , что происходит от науат слова Wewej , что означает «старик» или «мудрец». [ 4 ]
История
[ редактировать ]«Эль-Гуэгуэнсе» представляет фольклор Никарагуа, поэтому в 2005 году ЮНЕСКО провозгласило его « Шедевром устного и нематериального наследия человечества », что сделало Никарагуа единственной страной в Центральной Америке и одной из шести стран Латинской Америки , где есть два шедевра, провозглашенных ЮНЕСКО. . [ 5 ]
Персонажи
[ редактировать ]В пьесе четырнадцать персонажей.
- Три метиса:
- Гуэгуэнсе и его сыновья Дон Форсико и Дон Амбросио
- Испанские власти:
- Губернатор Тастуанес
- Капитан Бейлиф
- Королевский клерк
- Королевский помощник
- Женщины:
- Донья Суше Малинче и две ее сопровождающие дамы
- Четыре вьючных животных; называют мачо :
- Мачо-мотоцикл
- Мужчина-старый
- Мужская форма
- Мачо-гуахакеньо
Язык
[ редактировать ]Язык испанский с смешанными частями никарао (науат), и иногда утверждается, что этот фрагмент является результатом смешанного языка испанского и науата или креольского языка. Однако реальных доказательств этому нет. [ 6 ]
Социальные противоречия
[ редактировать ]Поскольку обман с целью получения денежной выгоды занимает центральное место в сюжете «Эль-Гуэгуэнсе», в редакциях газет пьеса часто цитируется как своего рода символический архетип предполагаемых коррумпированных политиков или неподотчетных государственных учреждений. [ 7 ] Непредсказуемые результаты выборов также объясняются наследием фигуры «Эль Гуэгуэнсе» в маске, отраженной в электорате, умеющем скрывать свои истинные намерения голосования, особенно после сокрушительного и непредвиденного поражения партии СФНО на выборах в 1990 году. [ 8 ] Хотя роль «Эль-Гуэгуэнсе» как высшего выражения никарагуанского фольклорного искусства надежна, явная тема пьесы – вступление в аристократический образ жизни обманными средствами – часто держится на расстоянии вытянутой руки в политических выступлениях как противоречащая нынешнему видению. национального роста, происходящего благодаря упорному труду, экономической диверсификации и экспорту продукции обрабатывающей промышленности . [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Бринтон, Дэниел Гаррисон (1883), «Гуэгуэнс»: комедийный балет на науатль-испанском диалекте Никарагуа. Филадельфия: Д. Г. Бринтон. ( онлайн на archive.org )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Первая культурная серия Никарагуа дебютирует в Южной Флориде.
- ^ Кольцевая развязка Эль-Гегуэнсе
- ^ «Календарь событий | Национальный музей американских индейцев» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2007 г. Проверено 27 марта 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Güegüense или мышь-самец
- ^ Список шедевров устного и нематериального наследия человечества. Архивировано 9 марта 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ "Güegüence-Никарао", у Лайла Кэмпбелла, 1997, Языки американских индейцев .
- ^ Мартинес, Эдгард (22 марта 2006 г.). «Si te vi, ya no me acuerdo» (на испанском языке). Обмен новостями. Архивировано из оригинала 25 октября 2007 г. Проверено 13 июля 2007 г.
- ^ «Мы должны отстранить Гуэгуенса от власти» (на испанском языке). Новый дневник. 2 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 6 июля 2007 г. Проверено 13 июля 2007 г.
- ^ Вукелич, Донна. «Добро пожаловать в свободную зону» (на испанском языке). Цифровой журнал Envio . Проверено 13 июля 2007 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гегон Дириамба, Никарагуа.
- Видео The Guegon Diriamba, Никарагуа
- Видео танцевального шоу El Güegüense в Масайе
- Видео Эль Гуэгуэнсе на параде в Манагуа
- Видео шоу Эль Гуэгуэнсе
- Видео 10-минутного шоу El Güegüense
- Дириамба, Никарагуа
- Рафаэль Лара-Мартинес, Рик Маккалистер. «Культурный глоссарий НАВАТ ПИПИЛ И НИКАРАО. Эль-Гуэгуэнсе и мифы на родном языке пипилов Исалько. (От Нават-Пипиль и Нават-Никарао на испанский и английский с аннотациями на науатль-мексиканец)» (PDF) (на испанском языке) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 апреля 2012 г. Проверено 30 сентября 2012 г.