Город Света (книга)
Автор | «Якоб д'Анкона» (предположительно) |
---|---|
Переводчик | Дэвид Селбурн |
Язык | Английский |
Издатель | Маленький, Браун |
Дата публикации | 1997 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
«Город света» или «Город света: скрытый дневник человека, который въехал в Китай за четыре года до Марко Поло» — это книга, предположительно написанная учёным еврейским купцом по имени «Якоб д'Анкона», написавшим на народном итальянском языке рассказ о он совершил торговое предприятие, в ходе которого достиг Китая в 1271 году, за четыре года до Марко Поло . Повествование содержит политические дебаты о будущем города, в которых он участвовал с помощью переводчика смешанного итальянского и китайского происхождения. Книга признана подделкой.
Книга издана на английском языке с переводом Дэвида Селбурна .
Отсутствующая рукопись
[ редактировать ]Итальянская рукопись, с которой Селбурн, по его словам, сделал свой перевод, не была обнаружена даже в фотокопиях; его владелец по-прежнему остается анонимным. Селбурн утверждает, что «происхождение и права собственности на него неясны», мотивируя это желанием его владельца сохранить анонимность.
Сомнения в подлинности
[ редактировать ]Текст считается подделкой, но подлинность книги продолжает поддерживаться. [ 1 ]
В 1997 году Little, Brown and Company подготовилась опубликовать дневник под названием « Город света в Соединенных Штатах». Дом только что опубликовал книгу в Великобритании, когда распространился слух, что китаевед Джонатан Спенс , профессор истории в Йельском университете, написал рецензию на книгу для The New York Times. [ 2 ] это поставило под сомнение подлинность книги. Несмотря на растущее давление, Дэвид Селбурн продолжает отказываться предоставлять оригинал рукописи для публичного изучения. В последнюю минуту, в сентябре 1997 года, Литтл, Браун и компания отозвали дневник из публикации в США, запланированной на 3 ноября. [ 3 ]
Т. Х. Барретт, Школа восточных и африканских исследований, в «Лондонском обзоре книг » от 30 октября 1997 г. назвал текст подделкой; он отметил, что искаженное имя Байчу , обозначающее известного мятежника, «было известно рассказчику только в форме, полученной в результате неправильного прочтения арабской рукописи в XVIII веке, что является хорошим доказательством того, что что-то не так». [ 4 ] Роз Кавени делает рецензию на книгу в New Statesman. [ 5 ] отметила, что «по совпадению, многое из того, что не нравится Якобу д'Анконе в Китае 13-го века, - это то, что не нравится Дэвиду Селбурну в Британии конца 20-го века», и подумала, что она признала в диалектических принципах, с помощью которых д'Анкона оспаривает своих близких идеологических противников. параллели с собственными риторическими приемами Селбурна. Она пришла к выводу, что можно предпочесть «предположить, что дилемма и документ — это миражи, а его книга — постмодернистский литературный прием ».
В декабре 2007 года профессор Лондонского университета прочитал публичную лекцию «Фальсификация «Города света»». Бернард Вассерштейн , президент Оксфордского центра иврита и еврейских исследований, и его брат Дэвид, профессор исламской истории в Тель-Авивском университете, публично обратили внимание на анахронизм — прибытие Иакова в меллу в Персидском заливе , описательное название гетто . на основе корня «соль», который не использовался в Марокко до 15 века. [ 3 ]
В 2018 году Стивен Г. Хоу в статье в Журнале Королевского азиатского общества счёл книгу современной подделкой и указал на множество проблем с точностью текста. К таким проблемам относились плавание на восток в неподходящее время года и сроки, необходимые для путешествия в Китай, несколько китайских слов, предположительно использованных Джейкобом на основе системы латинизации Уэйда-Джайлса , а также влияние популярной, но устаревшей информации о Чампе, основанной на 20-м веке. стипендия века. » Якоба д'Анконы Хоу заключает: «Мое собственное окончательное суждение о « Городе света заключается в том, что это очевидная подделка, сфабрикованная человеком, имеющим лишь очень поверхностные знания китайской истории, культуры и языка. Китай века не мог поверить, что оно подлинное. [ 1 ]
Первым писателем, публично поддержавшим подлинность текста, была журналистка Мелани Филлипс , которая высказала несогласие с Барреттом в « Санди Таймс» от 8 октября 1998 года и ответила, как и Селбурн, на письмо Барретта в LRB . [ 6 ]
Опубликованные версии
[ редактировать ]- Город света , переведенный и отредактированный Дэвидом Селбурном ( Литтл, Браун, 1997 ) ISBN 9780316639682
- Город света: скрытый дневник человека, который въехал в Китай за четыре года до Марко Поло - Джейкоб Д'Анкона в переводе Дэвида Селбурна (Цитадель, 2000) ISBN 9781559725231
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хау, Стивен Г. (2018). «Ислам в Чампе и создание фальшивой истории» . Журнал Королевского азиатского общества . 28 (4): 717–747. дои : 10.1017/S1356186317000219 . ISSN 1356-1863 .
Действительно, хотя сейчас, по-видимому, общепринято, что рассказ Иакова является подделкой, время от времени продолжают высказываться сомнения в его пользу.
- ^ Он был опубликован как «Дырявая лодка в Китай» 19 октября 1997 г.; В обзоре Спенса подробно описано несколько сомнительных аспектов предполагаемого перевода Селбурна: «читатель возвращается к английскому языку переведенного текста, как он представлен здесь. Такое прочтение не сильно увеличивает нашу уверенность». Среди маловероятных моментов Спенс отметил: двух служанок автора, предполагающих «удобный прием для обогащения действия нежелательной беременностью, принудительным абортом и пронзительными жалобами», «выдвижение сексуальных тем, продолжительные философские дебаты, несущие «следы всякого рода повествовательные жанры и традиции».
- ^ Jump up to: а б Дорин Карвахаль, «Марко Поло: соперничество просто вымысел?», The New York Times , 9 декабря 1997 г. , по состоянию на 16 июля 2008 г.
- ↑ Барретт, «Китайско-еврейские отношения», письмо в LRB 20.24 , 10 декабря 1998 г.
- ↑ Обзор Кавени в New Statesman 126 (24 октября 1997 г.), стр. 45.
- ↑ Мелани Филлипс, Дэвид Селбурн, письма, LRB 21.1 , 7 января 1999 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Натали Дэнфорд: «Китайцы открыли Америку!» Оценка 1421 .
- Лондонское обозрение книг 21.1 , 7 января 1999 г.: переписка
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Халкин, Гилель, «Странные приключения Якоба д'Анконы: подлинны ли мемуары о Китае, предположительно написанные еврейским купцом 13-го века? А если нет, то что тогда?» в журнале Commentary Magazine , 111,4 (апрель 2001 г.)