Война с малиновым мороженым
Война с малиновым мороженым | |
---|---|
Информация о публикации | |
Издатель | Европейская комиссия |
Формат | Одноразовый (30 страниц) |
Жанр | |
Дата публикации | август 1998 г. |
Количество проблем | 1 |
Творческий коллектив | |
Написал | Маттиас Рипп |
Художник(а) | Ателье Вилински |
Редактор(ы) | Майкл Джегер |
Война с малиновым мороженым (с подзаголовком « Комикс для молодежи о мирной Европе без границ ») — детский комикс, изданный Европейской комиссией в 1998 году. [1] Существовали издания на многих языках, переведенные, например, как Glasskriget («Война мороженого») на шведский.
Краткое содержание
[ редактировать ]Комикс открывается профилем трех главных героев, двух мальчиков и девочки. В английской версии их зовут Кристина, Макс и Пол. История начинается со встречи троих детей в доме, куда они планируют отправиться на прогулку в лес. Но вместо этого Кристина интересуется веб-сайтом, для доступа к которому требуется «специальный код», и когда они заходят на сайт, компьютер буквально затягивает их через спиральный туннель в другой мир.
Дети оказываются в открытом поле, все еще экипированные походным снаряжением. Перед ними длинная дорога и баррикада, которую охраняет охранник с большим блестящим топором. Он не пропускает детей, а после обыска у них на предмет документов, которых у них нет, они вынуждены дать ему авторучку в качестве взятки . Они продолжают идти по дороге и вскоре встречают другого пограничника, который не пропустит их, пока они не отдадут ему компас , который, по мнению охранника, является наручными часами .
Когда дети достигают окраины ближайшего поселения, их останавливает еще один охранник, на этот раз требуя, чтобы они заплатили ему деньги, чтобы их впустили. Дети бросаются на охранника, после чего группа мужчин, вооруженных копьями, арестовывает их и заставляет им пойти в замок. Только тогда дети понимают, что отправились в прошлое .
Король разговаривает с детьми, а сверху на них падает невидимый свет. Король считает детей шпионами из соседнего королевства и обвиняет их в попытке украсть его рецепт малинового мороженого королевства , чтобы дети и «их люди» могли с удовольствием съесть его с вафельным печеньем своего « » . Король объявляет, что собирается поместить детей в свою темницу , пока не придет их король с рецептом приготовления вафель.
Кристина протестует, и король рассказывает, что в далеком прошлом два королевства делили десерт из малинового мороженого с вафельным печеньем; королевство, в котором сейчас живут дети, производило мороженое, а соседнее королевство производило печенье. Но разразился конфликт, Война малинового мороженого , и с тех пор два королевства тщательно охраняли эти секреты, и ни одно из них не смогло предоставить рецепт, принадлежащий другому королевству. Дети предлагают королю решить проблему, заключив мир с конкурирующим королевством, но король и вся его стража смеются над этим предложением, а затем объясняют, что они говорят на разных языках и что дороги другого королевства несудоходны.
Дети расстраиваются. Кристина начинает рисовать желтые звезды флага Европы на мраморном полу замка и объяснять, что в Европе , откуда родом дети, у них все еще есть страны, но нет границ. Королевская стража продолжает смеяться над детьми, но на этот раз король велит им замолчать, чтобы он мог продолжать слушать. Он спрашивает, есть ли у них война в Европе, и они отвечают, что не воевали уже пятьдесят лет, и продолжает объяснять, как пятнадцати странам ЕС удается разрешать разногласия без насилия.
Королю интересно узнать об их планах, и он устраивает для них пир, чтобы они могли продолжить разговор. После застолья все кажутся более счастливыми, но Пол и Кристина хотят вернуться в свое время. Они находят волшебника, который обещает, что они смогут вернуться домой, если прыгнут в бассейн с водой. Они бегут обратно за Максом, который флиртует с дочерью короля Долли в другой комнате. Макс хочет остаться, но другие дети убеждают его вернуться, как только он поймет, что потеряет все свои любимые блюда, если останется в Средневековье. Все вместе дети прыгают в бассейн с водой, но только после того, как волшебник дал Game Boy , поскольку он предупредил их, что иначе заклинание не сработает. С всплеском дети выбрасываются из-под экрана компьютера, через который они вошли, и собираются, чтобы отправиться в изначально запланированный поход «прямо через Европу».
После окончания рассказа идут три страницы, нарисованные в одном и том же мультяшном стиле, рассказывающие детям о Европейском Союзе и значении рассказа для современной реальности, за которыми следуют карта и список адресов и номеров телефонов.
Прием
[ редактировать ]Идея правительственной публикации, непосредственно ориентированной на европейских детей и приводящей аргументы в пользу укрепления Европейского Союза, быстро оказалась непопулярной в некоторых странах, особенно в Великобритании. Представитель Британской Европейской комиссии Джеффри Мартин решил «уничтожить» 75 000 копий комикса, поскольку он считал, что политическая точка зрения, поддерживаемая комиксом, неуместна, а министр занятости Эндрю Смит назвал комикс фактически неточным. [2] Согласно пресс-релизу парламента от 1998 года, ни один экземпляр комикса никогда не распространялся в Великобритании. [3] хотя другие источники утверждают, что они были. [4] Комикс находится в архивах сайта Easy Reading Corner веб-сайта Европейского Союза, и его можно скачать в книжном магазине ЕС или из архива Университета Небраски. [5]
Переводы
[ редактировать ]Комикс был опубликован под аналогичным названием на других официальных языках Европейского Союза в 1998 году:
- Война малинового мороженого (франц.)
- Война за малиновое мороженое (немецкий)
- Война за клубничное мороженое (датский)
- Война мороженого (шведский)
- Война малинового мороженого (греч.)
- Война малинового мороженого (итальянский)
- Война малинового мороженого (голландский)
- Война с малиновым мороженым (португальский)
- Война за малиновое мороженое (финский)
- Война с малиновым мороженым (исп.) [6]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Война за малиновое мороженое . Европейская комиссия. 1998. с. 30. ISBN 92-828-2335-0 .
- ^ Шефер, Сара (23 октября 1998 г.). «Проевропейский комикс отклонен из-за неправильного тона» . Независимый . Архивировано из оригинала 18 июня 2022 г.
- ^ https://publications.parliament.uk/pa/cm199899/cmhansrd/vo991111/text/91111w46.htm [ только URL ]
- ^ «FreeUK — Информация для клиентов» . Ноябрь 2017 г. Архивировано из оригинала 1 декабря 2007 г.
- ^ http://contentdm.unl.edu/utils/getfile/collection/comics/id/116/filename/117.pdf [ мертвая ссылка ]
- ^ http://ec.europa.eu/publications/archives/young/01/index_es.htm (панель навигации вверху позволяет читателю выбирать разные языки)