Мишель Хартман (переводчик)
Мишель Хартман - академик и переводчик. [ 1 ] Она получила степень бакалавра в Колумбийском колледже в 1993 году и DPHIL в Оксфордском университете в 1998 году. В настоящее время она является профессором арабской и франкоязычной литературы в Институте исламских исследований , Университет Макгилла . Она является автором ряда академических работ и нескольких монографий, в том числе «Разбитый сломанный английский: черные арабские литературные солидарности и политика языка», которая получила награду Ассоциации языка колледжа за творческую стипендию в 2020 году. [ 2 ] Она также является переводчиком современной арабской литературы и переводила двенадцать романов и коллекцию рассказов, в том числе Имана Хумандана Юнса и дикую буфтику «вес рая», а также Чрейтех Александры Кока-кола и Али и его его Русская мать , «Лето с врагом» Шахла Уджайли и «небо так близко к нам» и «99 -й этаж» Яны Эльхассан и «Все женщины внутри меня». Wild Mulberry была включена в шорт -лист на банипальной премии 2009 года за арабский литературный перевод . [ 3 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Профиль на веб -сайте Университета Макгилла
- ^ «Стипендия и служба» . www.clascholars.org .
- ^ БАНИПАЛЬНЫЙ ПРИЗ.