Премия Банипала за арабский литературный перевод
![]() | Эта статья может потребовать редактирования текста с точки зрения грамматики, стиля, связности, тона или орфографии . ( Март 2024 г. ) |
Премия Банипала , официально Премия Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод , — это ежегодная премия, присуждаемая переводчику (или переводчикам) за опубликованный английский перевод полнометражного литературного произведения на арабском языке . [ 1 ] Премия была учреждена в 2006 году литературным журналом Banipal , который способствует распространению современной арабской литературы посредством английских переводов, и Banipal Trust for Arab Literature. Его администрирует Общество авторов Великобритании (которое проводит ряд аналогичных премий в области литературного перевода), а призовые деньги спонсируются Омаром Саифом Гобашем и его семьей в память о покойном отце Гобаша Саифе Гобаше. По состоянию на 2009 год призовой фонд составил 3000 фунтов стерлингов.
Победители и номинанты
[ редактировать ]2006
[ редактировать ]Хамфри Дэвис : Врата Солнца , Элиас Хури
- Хала Халим : Шум озера Мохамед эль-Бисати
- Пол Старки : Камни Бобелло , Эдвар аль-Харрат
Судьи: Морис Фари , Майя Джагги , Роджер Аллен
2007
[ редактировать ]Фарук Мустафа (псевдоним Фарук Абдель Вахаб): «Общежитие» Хайри Шалаби
- Мэрилин Бут : «Воры на пенсии» , Хамди Абу Голайель
- Питер Теру — Сарайя, дочь огра автора Эмиль Хабиби
Судьи: Морис Фари , Майя Джагги , Роджер Аллен
2008
[ редактировать ]Фади Джуда : Бремя бабочки автора Махмуд Дарвиш
- Гассан Наср : Журналы Сараба Аффана Джабра Ибрагим Джабра
- Нэнси Робертс : «Человек из Башмура» , Салва Бакр
Судьи: Мэрилин Бут , Аамер Хусейн , Билл Суэйнсон , Роджер Аллен
2009
[ редактировать ]Сама Селим : Ошейник и браслет Яхья Тахер Абдулла
- Мишель Хартман : «Дикая шелковица» , Иман Хумайдан Юнес
- Эллиот Колла : Золотая пыль Ибрагима аль-Кони
Судьи: Фрэнсин Сток , Аамер Хусейн , Мэрилин Бут , Роджер Аллен
2010
[ редактировать ]Хамфри Дэвис : «Яло» Хури , Элиас
- Хамфри Дэвис : Оазис заката Баха Тахера
- Карим Джеймс Абу-Зейд : Города без пальм автора Тарек Этаеб
Судьи: Маргарет Дрэббл , Сьюзен Басснетт , Эллиот Колла , Ясир Сулейман.
2011
[ редактировать ]Халед Маттава : Избранные Адониса стихи
- Барбара Ромейн : Призраки Радвы Ашура
- Майя Табет : Белые маски Элиаса Хури
Судьи: Сара Черчвелл , Джоан Смит , Кристина Филлипс , Сэмюэл Шимон
2012
[ редактировать ]Источник: [ 7 ]
Роджер Аллен : Мусульманское самоубийство автора Бенсалем Химмих
- Хамфри Дэвис : Я родился там, я родился здесь автора Мурид Баргути
Судьи: Рут Падель , Эстер Фрейд , Фадхил аль-Аззави , Джон Пит
2013
[ редактировать ]Джонатан Райт : Азазель Зидана Юсефа
Уильям Мейнард Хатчинс : Земля без жасмина автора Ваджди аль-Ахдал
Судьи: Хамфри Дэвис , Хасан Абдулраззак , Раджив Баласубраманьям , Майке Зиервогель.
2014
[ редактировать ]Синан Антун : Мойка трупов Синан Антун
- Паула Хейдар : «Июньский дождь» , Джаббур Дуайи
Длинный список
- Доклад Мехлиса Раби Джабера , пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (Новые направления)
- «Арка и бабочка» Мохаммеда Ачаари , пер. Аида Бамиа (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Частные удовольствия Хамди Эль-Газзара , пер. Хамфри Дэвис (AUC Press)
- Бен Барка Переулок , Махмуд Саид , пер. Кей Хейккинен (Interlink Publishing Co.)
- «Другие жизни» , Иман Хумайдан , пер. Мишель Хартман (Interlink Books)
- «Бросая искры» Абдо Хала , пер. Майя Табет и Майкл К. Скотт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Этот запах Соналлы Ибрагима , пер. Робин Кресвелл (Новые направления)
- Дом волка Эззата Эль Камхави , пер. Нэнси Робертс (AUC Press)
- New Waw Ибрагима аль-Кони , пер. Уильям М. Хатчинс (Техасский университет Press)
- «Луна и дерево хны» , Ахмед Туфик , пер. Роджер Аллен (Техасский университет Press)
- Мосты Константина , Ахлем Мостеганеми , пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (Блумсбери)
- Земля плачет, Сатурн смеется , Абдулазиз аль Фарси , пер. Нэнси Робертс (AUC Press)
- Гертруда Хасана Наджми , пер. Роджер Аллен (Interlink Books)
- Статус Эмо, Эслам Мосбах , пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (AUC Press)
- «Молчание и рев» , Нихад Сирис , пер. Макс Вайс (Пушкин Пресс)
Судьи: Пол Блезард-Гаймер , Лулу Норман , Сэмюэл Шимон , Джонатан Райт
2015
[ редактировать ]Источник: [ 12 ]
Пол Старки за «Книга печати султана: странные исторические происшествия в городе Марса» книгу Юсефа Ракхи
- «Земля без дождя» , Амджад Нассер , пер. Джонатан Райт
Длинный список
- «Стелс» Соналлы Ибрагима , пер. Хосам Абул-Эла (New Directions, США)
- «Песня пингвина» Хасана Дауда , пер. Мэрилин Бут (City Lights Publishers, США)
- Африканские Титаники , Абу Бакра Хаала пер. Чарис Бредин (Darf Publishers, Великобритания)
- «Крылья бабочки» Мохамеда Салмави , пер. Рафаэль Коэн (Американский университет в Каире, Египет/США)
- Чистокровный араб , Усама Аломар , пер. Си Джей Коллинз (New Directions, США)
- «Разбитые зеркала: Синалкол» , Элиас Хури , пер. Хамфри Дэвис (Maclehose Press, Великобритания)
- Дневник еврейского мусульманина Камаля Рухайима , пер. Сара Энани (The AUC Press, Египет/США)
- Кто боится Мерил Стрип» « Рашид Аль-Даиф , пер. Паула Хейдар и Надин Синно (Центр ближневосточных исследований Техасского университета в Остине, США)
- Французские духи Амира Тага Эльсира , пер. Уильям М. Хатчинс (Antibookclub, США)
- «Нечего больше терять» , Наджван Дарвиш , стихи пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (NY Books, США)
- «Иракские ночи» , Дуня Михаил , стихи пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (New Directions, США)
- «Женщина из Тантуры» , Радва Ашур , пер. Кей Хейккинен (The AUC Press, Египет/США)
- Финики на моих пальцах Мухшин ар-Рамли , пер. Люк Лифгрен (The AUC Press, Египет/США)
- О, Салам! Наджва Баракат , пер. Люк Лифгрен (Интерлинк, США)
- Там, где не летают голуби» Юсеф Аль-Мохаймед « , пер. Робин Могер (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Карантины Женщины Наэль Элтухи , пер. Робин Могер (The AUC Press, Египет/США)
- Крокодилы Юсефа Ракхи , пер. Робин Могер (Seven Stories Press, США)
- «Дни невежества» , Лейла Альджохани , пер. Нэнси Робертс (Блумсбери, Великобритания/США)
- Хаос чувств , Ахлем Мостеганеми , пер. Нэнси Робертс (Блумсбери)
- «Фонари царя Галилейского» , Ибрагим Насралла , пер. Нэнси Робертс (The AUC Press, Египет/США)
- Синие грузовики Радвы Ашура , пер. Барбара Ромейн (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Бейрут, Бейрут , Соналла Ибрагим , пер. Чип Россетти (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Книга печати султана Юсефа Ракхи , пер. Пол Старки (Интерлинк, США)
- Монарх площади: Антология рассказов Мохамеда Зафзафа Мохамеда Зафзафа , пер. Мбарек Срифи и Роджер Аллен (Издательство Сиракузского университета, США)
- «Хроники Меджнуна Лейлы и избранные стихи » Кассима Хаддада , поэзия пер. Джон Верленден и Фериал Газул (Издательство Сиракузского университета, США)
- Дождь над Багдадом Хала эль Бадри , пер. Фарук Абдель Вахаб (The AUC Press, Египет/США)
- «Земля без дождя» , Амджад Нассер , пер. Джонатан Райт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
- Темпл-Бар , Баха Абдельмегид , транс Джонатан Райт (The AUC Press, Египет/США)
- Жевательная резинка Мансура Бушнафа , пер. Мона Заки (Darf Publishers, Великобритания)
Судьи: Робин Остле, Самира Кавар, Аластер Нивен, Сюзанна Тарбуш.
2016
[ редактировать ]Источник: [ 13 ]
Джонатану Райту за перевод романа «Бамбуковый стебель» . Сауда Алсануси
Длинный список
- «Исповедь» , Раби Джабер , пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (New Directions, США)
- «Амманская невеста» , Фади Загмут , пер. Рут Ахмедзай Кемп (Signal 8 Press, Гонконг)
- «Печали пустыни» , Тайсир аль-Сбул , пер. Несрин Ахтархавари и Энтони А. Ли (Издательство Мичиганского государственного университета, США)
- Моя мучительница Бенсалем Химмих , пер. Роджер Аллен (Издательство Сиракузского университета, США)
- Хурма Али аль-Мукри , пер. ТМ Аплин (Darf Publishers, Великобритания)
- Эбола '76 , Амир Таг Эльсир , пер. Чарис Бредин и Эмили Дэнби (Darf Publishers, Великобритания)
- 32 Сахара Мандура , пер. Николь Фарес (издательство Сиракузского университета, США)
- Автомобильный клуб Египта Алаа Аль Асуани , пер. Рассел Харрис (Канонгейт, Великобритания)
- Али и его русская мать Александра Крейте , пер. Мишель Хартман (Interlink Publishing, США)
- Телепатия Амира Тага Эльсира , пер. Уильям М. Хатчинс (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation, Катар)
- Пугало Ибрагима аль-Кони , пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
- Портал в космос Махмуда Саида , пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
- «Все лица, кроме моего» , Самих аль-Касим , пер. Абдулвахид Лулуа (Издательство Сиракузского университета, США)
- «Смертельные замыслы» , Рим Бассиуни , пер. Мелани Магидоу (AUC Press, Египет/США)
- «Пыль обещаний» , Ахлем Мостаганеми , пер. Нэнси Робертс (Bloomsbury Publishing, Великобритания)
- Белокрылка Абделилы Хамдуши , пер. Джонатан Смолин (Hoopoe Fiction, Египет/США)
- Святой Парус Абдулазиз аль-Махмуд , пер. Карим Трабулси (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation, Катар)
- «Бамбуковый стебель» , Сауд Алсануси , пер. Джонатан Райт (Издательство Bloomsbury Qatar Foundation, Катар)
- Телеевангелист , Ибрагима Эссы пер. Джонатан Райт («Удод», Египет/США)
Судьи: Пол Старки , Люси Попеску, Захия Смаил Салхи, Билл Суэйнсон,
2017
[ редактировать ]Источник: [ 14 ]
Робин Могер для «Книги безопасности» Ясира Абдель Хафеза
- голубя Ожерелье Раджи Алема , пер. Кэтрин Холлс и Адам Талиб (Дакворт)
- На кухнях этого города нет ножей , Халед Халифа , пер. Лери Прайс (Удод)
- «Лимбо Бейрут» , Хилал Чоуман , пер. Анна Зиайка Стэнтон (Центр ближневосточных исследований, Univ. Texas Press)
Судьи: Аластер Нивен, Питер Калу, Вэнь-чин Оуян , Салам Сархан.
2018
[ редактировать ]Источник: [ 15 ]
президента Сады Мухсина ар-Рамли , тр. Люк Лифгрен (MacLehose Press/Quercus)
- Концерт аль-Кудс , Адониса тр. Халед Маттава (издательство Йельского университета)
- Франкенштейн в Багдаде Ахмеда Саадави , тр. Джонатан Райт (Oneworld)
- Использование жизни Ахмеда Наджи , тр. Бен Кербер (CMES Publications, Юта, Остин)
Длинный список
[ редактировать ]- В Иерусалиме и другие стихи Тамима аль-Баргути в переводе Радвы Ашура , Тамима аль-Баргути , Ахдафа Суифа (Interlink Books)
- Нет дороги в рай Хасана Дауда , перевод Мэрилин Бут (Hoopoe Fiction, AUC Press)
- Божественные имена Луай Абдул-Ила , перевод Джуди Камбербэтч (Mira Publishing)
- Хенд и солдаты Бадрии Альбешра , перевод Санны Дахир (CMES Publications, Техасский университет в Остине)
- «Американский квартал» Джаббура Дуайи , перевод Паулы Хейдар (Interlink Books)
- «Квартира в Баб-эль-Луке» Донии Махер (с иллюстрациями Ганзира и Ахмада Нади), перевод Элизабет Жакетт (Darf Publishers)
- «Дочь Суслова», Хабиб Абдулраб Сарори , перевод Элизабет Жакетт (Darf Publishers)
- Сказки Юсуфа Тадруса Адель Эсмат , перевод Мэнди МакКлюр (AUC Press)
- «Все битвы» Маана Абу Талеба , перевод Робина Могера (Hoopoe Fiction, AUC Press)
- «Объятия на Бруклинском мосту», Эззедин К. Фишер , перевод Джона Пита (AUC Press)
- «Свадьбы в Газе» Ибрагима Насраллы , перевод Нэнси Робертс (Hoopoe Fiction, AUC Press)
- «Прощай, Дамаск», Гада Самман , перевод Нэнси Робертс (Darf Publishers)
- Bled Dry Абделилы Хамдуши , перевод Бенджамина Смита (Hoopoe Fiction, AUC Press)
- Голубизна вечера: избранные стихи Хасана Наджми в переводе Мбарека Срыфи и Эрика Селлина (University of Arkansas Press)
- «Разрушенные судьбы» Рабая аль-Мадуна в переводе Пола Старки (Hoopoe Fiction, AUC Press)
- Багдадская евхаристия Антуна Синана ( Hoopoe Fiction, AUC Press)
Судьи: Пит Айртон, Джорджия де Шамбе, Фадия Факир и София Васалу.
2019
[ редактировать ]Источник: [ 16 ]
«Смерть — это тяжелая работа» , , Халед Халифа перевод Лери Прайс ( Faber & Faber )
- «Небесные тела» Джохи Алхарти , перевод Мэрилин Бут (Sandstone Press)
- Меня зовут Адам: Дети гетто, том 1 , Элиас Хури , перевод Хамфри Дэвиса ( MacLehose Press )
- «Шутки для стрелка» Мазена Мааруфа в переводе Джонатана Райта ( Granta Books )
Судьи: Гази Геблави (председатель), доктор Ян Форчун, Абла Ауде, Кэтрин Тейлор.
2021
[ редактировать ]Шорт-лист был объявлен 24 ноября 2021 года. В состав жюри вошли Роджер Аллен (председатель), Розмари Хадсон, Ронак Хосни и Кэролайн МакКормик. [ 17 ] Победитель был объявлен 12 января 2022 года. [ 18 ] [ 19 ]
- Голоса потерянных Ходы Баракат (Oneworld) в переводе Мэрилин Бут [Ливан]
«Девушка с заплетенными волосами» Раши Адли (художественная литература о удоде), перевод Сары Энани [Египет]
- «Кровать для королевской дочери» , Шахла Уджайли (Центр ближневосточных исследований / Техасский университет), перевод Савада Хусейна (Сирия) \
- «Напуганные» ( Димы Ваннуса Харвилл Секер), перевод Элизабет Жакетт (Сирия)
- God99 Хасана Блазима (Comma Press), перевод Джонатана Райта
2022
[ редактировать ]Шорт-лист был объявлен 1 декабря 2022 года. В состав жюри вошли Харис Ольшок (председатель), Сушейла Наста, Кэтрин Холлс и Бекки Мэддок. [ 20 ] [ 21 ] Победители были объявлены 12 января 2023 года. [ 22 ] [ 23 ]
(совместный победитель) Мохамед Хейр, Slipping (Two Lines Press, 2018), перевод Робина Могера [Египет]
(совместный победитель) Хамди Абу Голайель , «Люди, которые проглотили солнце» (Американский университет в Каире/Hoopoe Books), перевод Хамфри Дэвиса [Египет]
- Ясин Аднан , Hot Maroc (Издательство Сиракузского университета), перевод Александра Э. Элинсона [Марокко]
2023
[ редактировать ]Шорт-лист был объявлен 1 декабря 2023 года, в состав жюри вошли Рос Шварц (председатель), Тони Колдербанк, Сара Энани и Барбара Швепке. [ 24 ]
Наджва Баракат , Мистер Н (И другие истории, 2022) в переводе Люка Лифгрена [Ливан]
- Соналла Ибрагим , Тюрбан и шляпа (Seagull Books, 2022) в переводе Брюса Фаджа [Египет]
- Джаббур Дуайхи , Светлячок (Seagull Books, 2022) в переводе Паулы Хайдар и Надин Синно [Ливан]
- Джаббур Дуайхи, Король Индии (Interlink Books, 2022) в переводе Паулы Хайдар [Ливан]
- Бушра аль-Мактари , Что ты оставил после себя? (Fitzcarraldo Editions, 2022 г.) в переводе Савада Хусейна [Йемен]
- Соня Нимр , Thunderbird (University of Texas Press, 2022), перевод М. Линкса Куали [Палестина]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Премия Саифа Гобаша - Банипала за арабский литературный перевод» . Банипалский фонд арабской литературы . Проверено 5 мая 2013 г.
- ^ Сюзанна Тарбуш. «Два арабских писателя на передовой на английском языке» . Саудовская газета . Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ «Объявлен пятый лауреат премии Саифа Гобаша-Банипала в области арабского литературного перевода» . Азия пишет . 24 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ Адриан Тахурдин (6 февраля 2012 г.). «Премия переводчика 2011» . Литературное приложение Times . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ Бенедикт Пейдж (8 февраля 2012 г.). «SoA вручает награды в области литературы в переводе» . Книготорговец . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ Линкс Куали (31 января 2012 г.). «Другими словами: В центре внимания лауреат премии Банипала Барбара Ромейн» . Египет Независимый . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ Мерис Лутц (17 января 2013 г.). «Роджер Аллен получил приз за перевод за «Мусульманское самоубийство» » . Дейли Стар . Ливан . Проверено 17 января 2013 г.
- ^ «Премия Банипала за перевод – премия 2013 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ Файзал Хак (19 января 2014 г.). «Райт и Хатчинс выигрывают премию Банипала за перевод на арабский язык» . Времена Омана . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 г.
- ^ «Премия Банипала за перевод – премия 2014 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ Адриан Тахурдин (27 февраля 2015 г.). «За рубежом на английском языке» . Литературное приложение Times . Проверено 28 февраля 2015 г.
- ^ «Премия Банипала за перевод – премия 2015 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ «Премия Банипала за перевод – премия 2016 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ «Премия Банипала за перевод – премия 2017 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 16 августа 2018 г.
- ^ «Премия Банипала в области перевода – премия 2018 года» . Банипалский трест арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ «Банипалский фонд арабской литературы - Премия за перевод Банипала - О премии» . www.banipaltrust.org.uk . Проверено 17 февраля 2020 г. .
- ^ «Банипалский фонд арабской литературы – Премия Банипала за перевод – Премия 2021 года» . www.banipaltrust.org.uk . Проверено 26 ноября 2021 г.
- ^ «Банипалский фонд арабской литературы - Премия за перевод Банипала - О премии» . www.banipaltrust.org.uk . Проверено 27 января 2022 г.
- ^ «Переводчик Сара Энани выиграла премию Банипала 2021 года за книгу «Девушка с заплетенными волосами» » . Удод . 12 января 2022 г. Проверено 27 января 2022 г.
- ^ «Журнал современной арабской литературы Banipal (Великобритания) - Новости - Шорт-лист премии Саифа Гобаша Банипала 2022 года» . www.banipal.co.uk . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ Андерсон, Портер (1 декабря 2022 г.). «Шорт-лист премии Банипала 2022 года в области переводной арабской литературы» . Издательские перспективы . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ «Банипалский фонд арабской литературы — Премия Банипала за перевод — Премия 2022 года» . www.banipaltrust.org.uk . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ Андерсон, Портер (12 января 2023 г.). «Переводчики Могер и Дэвис выигрывают премию Банипала в Англии» . Издательские перспективы . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ «Премия Саифа Гобаша Банипала 2023 года в области арабского литературного перевода» . Банипалский фонд арабской литературы . Проверено 13 августа 2024 г.