Jump to content

Хамфри Т. Дэвис

Хамфри Т. Дэвис
Рожденный ( 1947-04-06 ) 6 апреля 1947 г.
Лондон, Англия
Умер 12 ноября 2021 г. (12 ноября 2021 г.) (74 года)
Лондон, Англия
Национальность Британский
Занятие переводчик
Заметная работа Здание Якубиана из Аль Асуани Алаа

Хамфри Т. Дэвис (6 апреля 1947 г. - 12 ноября 2021 г.) был британским переводчиком арабской художественной литературы, исторических и классических текстов. [ 1 ] Он родился в Великобритании , изучал арабский язык в колледже и аспирантуре. Он десятилетиями работал в арабском мире и жил в Каире. Он перевел на английский язык не менее 18 произведений с арабского языка, включая современную литературу. с конца 20 века до 2021 года [ 1 ] Он двукратный лауреат премии Банипала . [ 2 ]

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Дэвис родился в Лондоне 6 апреля 1947 года. Дэвис изучал арабский язык в Кембриджском университете и в Центре арабских исследований за рубежом (CASA) Американского университета в Каире . В 1960-х годах [ 1 ] [ 3 ] Проработав несколько лет в арабском мире в качестве переводчика, он получил докторскую степень по арабскому языку в 1981 году в Калифорнийском университете в Беркли . [ 1 ] [ 2 ]

Дэвис работал в неправительственных организациях и финансовых учреждениях в ряде стран арабского мира , в том числе в организациях «Спасите детей» в Палестине и Фонде Форда в Судане . Он начал переводить в 1997 году. С начала XXI века он сосредоточился исключительно на художественном переводе. [ 1 ] [ 3 ]

Он умер от рака поджелудочной железы в Лондоне 12 ноября 2021 года в возрасте 74 лет. [ 4 ]

Переводы

[ редактировать ]

Дэвис перевел как классические, так и разговорные арабские тексты и, в частности, отметил свое «уважение к разговорному арабскому языку». [ 3 ] Он работал в сотрудничестве над Эль-Саида Бадави . словарем египетского арабского языка [ 3 ] Дэвис начал переводить, работая над критическим изданием и словарем « Хазз аль-Кухуф би-Шарх Касид Аби Шадуф » Юсуфа аль-Ширбини («Разъяснение мозгов одой Абу Шадуфа»), египетского текста 17-го века об османской сельской культуре. Это считается ценным источником разговорного египетского арабского языка того периода . [ 1 ] [ 2 ]

Первым опубликованным переводом Дэвиса стал рассказ Сайеда Рагаба , который появился в Banipal в 2000 году. журнале [ 2 ] Последующие переводы включали несколько известных произведений арабской литературы, в том числе Алаа Аль-Асуани » «Здание Якубиана ( араб . عمارة يعقوبيان , «Имарат Якубиан», 2002). Его перевод 2004 года был признан Британским обществом авторов одним из 50 выдающихся переводов за последние 50 лет. Его перевод ливанского писателя Элиаса Хури романа «Врата Солнца» ( араб . باب الشمس , Баб аль-Шамс ) получил премию английского ПЕН-клуба «Писатели-переводчики» и премию Банипала за арабский литературный перевод . [ 1 ]

Дэвис сказал, что, когда он переводил произведение живого автора, он взял за правило обращаться к автору за советом. [ 1 ] Его работы были опубликованы издательствами AUC Press , Words Without Borders и Banipal .

Другие переводы включают: [ 1 ] [ 2 ]

  • Полевое руководство по названиям улиц центрального Каира, авторы Хамфри Т. Дэвис и Лесли Лабабиди.

Награды и почести

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Тресилиан, Дэвид (12 января 2012 г.). «Дэвис: переводчик арабской литературы» . Еженедельник Аль-Ахрам. Архивировано из оригинала 19 августа 2012 года . Проверено 30 ноября 2012 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и «Хамфри Дэвис» . Банипал Журнал современной литературы. Архивировано из оригинала 13 октября 2014 года . Проверено 30 ноября 2012 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д Линдси, Урсула (11 февраля 2010 г.). «Преодоление языкового барьера» . Египетский независимый . Проверено 30 ноября 2012 г.
  4. ^ Асфур, Нана (13 декабря 2021 г.). «Хамфри Дэвис, известный переводчик арабской литературы, умер в возрасте 74 лет» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 15 декабря 2021 г.
  5. ^ Чад В. Пост (14 апреля 2014 г.). «Награда за лучший перевод книги 2014 года: финалисты художественной литературы» . Три процента . Проверено 18 апреля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb65027ca1940f92fc752795654720ad__1723146120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/ad/fb65027ca1940f92fc752795654720ad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Humphrey T. Davies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)