Jump to content

Джоха Алхарти

Джоха Алхарти
Рожденный 1978 (45–46 лет)
Национальность Оманский
Альма-матер Эдинбургский университет
Род занятий Писатель и академик
Известный Международная Букеровская премия 2019 года.
Заметная работа Небесные тела
Веб-сайт дракон

Джоха Альхарти ( араб . جوخة الحارثي ), также пишется аль-Харти , — оманская писательница и ученый, известная тем, что получила Международную Букеровскую премию в 2019 году за свой роман «Сайидат аль-Камар» (араб. سيدات القمر), опубликованный на английском языке под название Небесные тела . Альхарти — первый арабский писатель, получивший Международную Букеровскую премию. Она написала четыре романа на арабском языке, два из которых переведены на английский.

Биография

[ редактировать ]

1978 года рождения, [ 1 ] Альхарти получил образование в Омане и Великобритании. Она получила докторскую степень по классической арабской литературе в Эдинбургском университете , который окончила в 2011 году. [ 2 ] В 2010 году Альхарти предложили должность профессора классической арабской литературы в Университете Султана Кабуса в Маскате , Оман. По состоянию на 2021 год — доцент . [ 3 ] [ 4 ] У Альхарти трое детей. [ 5 ]

Альхарти опубликовал три сборника рассказов, три детские книги и четыре романа ( «Манамат» , «Сайидат аль-Камар», «Наринджа » и «Харир аль-Газала» ). [ 6 ] Она также является автором научных работ. Ее работы были переведены на английский, сербский, корейский, итальянский и немецкий языки и опубликованы в журнале Banipal . [ 7 ] Альхарти получила премию султана Кабуса в области культуры, искусства и литературы за свой роман «Наринджа» ( «Горький апельсин» в 2016 году ).

Сайидат аль-Камар вошел в шорт-лист премии Заида в 2011 году. Английский перевод Мэрилин Бут был опубликован в Великобритании издательством Sandstone Press в июне 2018 года под названием «Небесные тела» и получил Международную Букеровскую премию в 2019 году. [ 8 ] Сайидат эль-Камар был первым произведением арабоязычного писателя, удостоенным Международной Букеровской премии, и первым романом оманской женщины, вышедшим в английском переводе. [ 9 ] Судьи назвали книгу «богатым, увлекательным и поэтическим взглядом на общество, находящееся в переходном периоде, и на жизнь, ранее скрытую». [ 10 ] По состоянию на 2020 год права на перевод Сайидат эль-Камар были проданы на азербайджанском, бразильском португальском, болгарском, каталанском, китайском, хорватском, английском, французском, греческом, венгерском, итальянском, малаялам, норвежском, персидском, португальском, румынском, русском, сингальский, словенский, шведский и турецкий.

Роман Альхарти «Наринджа» , также переведенный Мэрилин Бут, был опубликован на английском языке под названием « Горькое апельсиновое дерево». [ 11 ] Оно было названо одним из лучших рецензируемых переводческих произведений 2022 года. [ 12 ] и одна из 100 книг года, которые необходимо прочитать по версии TIME . [ 13 ] В литературном приложении к «Таймс» Дайана Дарк назвала его «очень душевным» и «глубоко эмоциональным». Некоторые обзоры были более неоднозначными - в The Guardian Майя Джагги прокомментировала «структурные недостатки и чрезмерно амбициозный глобальный охват, что делает чтение неоднородным». [ 14 ] в то время как в Washington Post Рон Чарльз похвалил «исключительно чувствительный роман», который, тем не менее, «крутится, никуда не двигаясь». [ 15 ]

Харир аль-Газала , четвертый роман Альхарти, опубликованный на арабском языке, рассказывает историю женщины, которую бросили при рождении. Он был опубликован ливанским издательством Дар Аль Адаб в 2021 году. [ 16 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Манамат (Бейрут: Ливан: аль-Муассаса аль-Арабия ли аль-Дирасат ва ан-Нашр, 2004).
  • Сайидат аль-Камар (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2010). Небесные тела , пер. Мэрилин Бут (Шотландия: Sandstone Press, 2018).
  • Наринджа (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2016). Горький апельсин , пер. Мэрилин Бут (Нью-Йорк: Катапульта, 2022).
  • Харир аль-Газала (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2021).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Джокха Алхарти: «Многие женщины действительно сильны, даже несмотря на то, что они рабыни» » . Хранитель . 8 июля 2019 года . Проверено 11 октября 2021 г.
  2. ^ «Джокха Алхарти» . Эдинбургский университет . Проверено 11 октября 2021 г.
  3. ^ «Колледж искусств и социальных наук > Кафедры > Арабский язык и литература» . www.squ.edu.om. ​Проверено 11 октября 2021 г.
  4. Блог Танджары , 24 октября 2011 г.
  5. ^ «Джокха Алхарти: «Опасно рассматривать художественную литературу как документацию» » . Файнэншл Таймс . 19 мая 2022 г. Проверено 6 июня 2022 г.
  6. Сайт автора. Архивировано 28 октября 2011 г. на Wayback Machine.
  7. ^ Профиль на Banipal сайте . Архивировано 13 июня 2012 года в Wayback Machine.
  8. ^ «Женщины доминируют в шорт-листе Международной Букеровской премии 2019 года» . Ирландские Таймс . 9 апреля 2019 года . Проверено 11 апреля 2019 г.
  9. ^ Силкокс, Биджей (21 октября 2019 г.). «Первый арабский роман, получивший Международную Букеровскую премию» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2020 г.
  10. ^ «Объявлен победитель Международной Букеровской премии 2019 года» . Букеровская премия . 31 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 30 октября 2020 года . Проверено 4 февраля 2020 г.
  11. ^ Дебнат, Саяри. «Последний роман бывшего лауреата Международного Букера Джохи Алхарти оставляет горько-сладкое послевкусие» . Прокрутка.в . Проверено 6 июня 2022 г.
  12. ^ «Лучшая рецензируемая переводная литература 2022 года» . Литературный хаб . 9 декабря 2022 г. Проверено 22 января 2024 г.
  13. ^ « Горький апельсин» — одна из 100 книг 2022 года, которые обязательно нужно прочитать» . Время . 14 ноября 2022 г. Проверено 22 января 2024 г.
  14. ^ «Обзор Джохи Алхарти «Горькое апельсиновое дерево» – жизнь вдали от дома» . Хранитель . 26 мая 2022 г. Проверено 6 июня 2022 г.
  15. ^ «Рецензия | «Горькое апельсиновое дерево» Джохи Алхарти — это вкус экстравагантного горя» . Вашингтон Пост . ISSN   0190-8286 . Проверено 6 июня 2022 г.
  16. ^ « Харир аль-Газала»: оманский роман раскрывает влияние наследия на жизнь женщин» . Аль-Фанар Медиа . 11 октября 2021 г. Проверено 6 июня 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 356c69e7d496ee7ba0e831e14a2deeef__1722747000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/ef/356c69e7d496ee7ba0e831e14a2deeef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jokha Alharthi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)