Джоха Алхарти
Джоха Алхарти | |
---|---|
Рожденный | 1978 (45–46 лет) |
Национальность | Оманский |
Альма-матер | Эдинбургский университет |
Род занятий | Писатель и академик |
Известный | Международная Букеровская премия 2019 года. |
Заметная работа | Небесные тела |
Веб-сайт | дракон |
Джоха Альхарти ( араб . جوخة الحارثي ), также пишется аль-Харти , — оманская писательница и ученый, известная тем, что получила Международную Букеровскую премию в 2019 году за свой роман «Сайидат аль-Камар» (араб. سيدات القمر), опубликованный на английском языке под название Небесные тела . Альхарти — первый арабский писатель, получивший Международную Букеровскую премию. Она написала четыре романа на арабском языке, два из которых переведены на английский.
Биография
[ редактировать ]1978 года рождения, [ 1 ] Альхарти получил образование в Омане и Великобритании. Она получила докторскую степень по классической арабской литературе в Эдинбургском университете , который окончила в 2011 году. [ 2 ] В 2010 году Альхарти предложили должность профессора классической арабской литературы в Университете Султана Кабуса в Маскате , Оман. По состоянию на 2021 год — доцент . [ 3 ] [ 4 ] У Альхарти трое детей. [ 5 ]
Альхарти опубликовал три сборника рассказов, три детские книги и четыре романа ( «Манамат» , «Сайидат аль-Камар», «Наринджа » и «Харир аль-Газала» ). [ 6 ] Она также является автором научных работ. Ее работы были переведены на английский, сербский, корейский, итальянский и немецкий языки и опубликованы в журнале Banipal . [ 7 ] Альхарти получила премию султана Кабуса в области культуры, искусства и литературы за свой роман «Наринджа» ( «Горький апельсин» в 2016 году ).
Сайидат аль-Камар вошел в шорт-лист премии Заида в 2011 году. Английский перевод Мэрилин Бут был опубликован в Великобритании издательством Sandstone Press в июне 2018 года под названием «Небесные тела» и получил Международную Букеровскую премию в 2019 году. [ 8 ] Сайидат эль-Камар был первым произведением арабоязычного писателя, удостоенным Международной Букеровской премии, и первым романом оманской женщины, вышедшим в английском переводе. [ 9 ] Судьи назвали книгу «богатым, увлекательным и поэтическим взглядом на общество, находящееся в переходном периоде, и на жизнь, ранее скрытую». [ 10 ] По состоянию на 2020 год права на перевод Сайидат эль-Камар были проданы на азербайджанском, бразильском португальском, болгарском, каталанском, китайском, хорватском, английском, французском, греческом, венгерском, итальянском, малаялам, норвежском, персидском, португальском, румынском, русском, сингальский, словенский, шведский и турецкий.
Роман Альхарти «Наринджа» , также переведенный Мэрилин Бут, был опубликован на английском языке под названием « Горькое апельсиновое дерево». [ 11 ] Оно было названо одним из лучших рецензируемых переводческих произведений 2022 года. [ 12 ] и одна из 100 книг года, которые необходимо прочитать по версии TIME . [ 13 ] В литературном приложении к «Таймс» Дайана Дарк назвала его «очень душевным» и «глубоко эмоциональным». Некоторые обзоры были более неоднозначными - в The Guardian Майя Джагги прокомментировала «структурные недостатки и чрезмерно амбициозный глобальный охват, что делает чтение неоднородным». [ 14 ] в то время как в Washington Post Рон Чарльз похвалил «исключительно чувствительный роман», который, тем не менее, «крутится, никуда не двигаясь». [ 15 ]
Харир аль-Газала , четвертый роман Альхарти, опубликованный на арабском языке, рассказывает историю женщины, которую бросили при рождении. Он был опубликован ливанским издательством Дар Аль Адаб в 2021 году. [ 16 ]
Библиография
[ редактировать ]- Манамат (Бейрут: Ливан: аль-Муассаса аль-Арабия ли аль-Дирасат ва ан-Нашр, 2004).
- Сайидат аль-Камар (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2010). Небесные тела , пер. Мэрилин Бут (Шотландия: Sandstone Press, 2018).
- Наринджа (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2016). Горький апельсин , пер. Мэрилин Бут (Нью-Йорк: Катапульта, 2022).
- Харир аль-Газала (Бейрут, Ливан: Дар аль-Адаб, 2021).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Джокха Алхарти: «Многие женщины действительно сильны, даже несмотря на то, что они рабыни» » . Хранитель . 8 июля 2019 года . Проверено 11 октября 2021 г.
- ^ «Джокха Алхарти» . Эдинбургский университет . Проверено 11 октября 2021 г.
- ^ «Колледж искусств и социальных наук > Кафедры > Арабский язык и литература» . www.squ.edu.om. Проверено 11 октября 2021 г.
- ↑ Блог Танджары , 24 октября 2011 г.
- ^ «Джокха Алхарти: «Опасно рассматривать художественную литературу как документацию» » . Файнэншл Таймс . 19 мая 2022 г. Проверено 6 июня 2022 г.
- ↑ Сайт автора. Архивировано 28 октября 2011 г. на Wayback Machine.
- ^ Профиль на Banipal сайте . Архивировано 13 июня 2012 года в Wayback Machine.
- ^ «Женщины доминируют в шорт-листе Международной Букеровской премии 2019 года» . Ирландские Таймс . 9 апреля 2019 года . Проверено 11 апреля 2019 г.
- ^ Силкокс, Биджей (21 октября 2019 г.). «Первый арабский роман, получивший Международную Букеровскую премию» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2020 г.
- ^ «Объявлен победитель Международной Букеровской премии 2019 года» . Букеровская премия . 31 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 30 октября 2020 года . Проверено 4 февраля 2020 г.
- ^ Дебнат, Саяри. «Последний роман бывшего лауреата Международного Букера Джохи Алхарти оставляет горько-сладкое послевкусие» . Прокрутка.в . Проверено 6 июня 2022 г.
- ^ «Лучшая рецензируемая переводная литература 2022 года» . Литературный хаб . 9 декабря 2022 г. Проверено 22 января 2024 г.
- ^ « Горький апельсин» — одна из 100 книг 2022 года, которые обязательно нужно прочитать» . Время . 14 ноября 2022 г. Проверено 22 января 2024 г.
- ^ «Обзор Джохи Алхарти «Горькое апельсиновое дерево» – жизнь вдали от дома» . Хранитель . 26 мая 2022 г. Проверено 6 июня 2022 г.
- ^ «Рецензия | «Горькое апельсиновое дерево» Джохи Алхарти — это вкус экстравагантного горя» . Вашингтон Пост . ISSN 0190-8286 . Проверено 6 июня 2022 г.
- ^ « Харир аль-Газала»: оманский роман раскрывает влияние наследия на жизнь женщин» . Аль-Фанар Медиа . 11 октября 2021 г. Проверено 6 июня 2022 г.
- 1978 года рождения
- Оманские женщины-писатели
- Оманские ученые
- Живые люди
- Выпускники Эдинбургского университета
- Академический состав Университета Султана Кабуса
- Оманские писатели рассказов
- Оманские писатели
- Авторы рассказов XXI века
- Писатели XXI века
- Женщины-писатели XXI века
- Женщины-писатели рассказов
- Оманские женщины-писатели