Сама Селим
Сама Селим — египетский учёный и переводчик арабской литературы . [ 1 ] Она изучала английскую литературу в Барнард-колледже и получила докторскую степень в Колумбийском университете в 1997 году. В настоящее время она является доцентом кафедры африканских, ближневосточных и южноазиатских языков и литературы в Рутгерсе, Государственный университет Нью-Джерси . Она также преподавала в Колумбии, Принстона и Экс-ан-Прованса университетах .
Селим — автор книги «Роман и сельская жизнь в Египте, 1880–1985» (2004). В 2009 году она выиграла премию Банипала за перевод книги Яхьи Тахера Абдуллы « Ошейник и браслет» . [ 2 ] Она также перевела «Район и бульвар: чтение в современном арабском городе» Зиаде Халеда ливанского писателя и « Воспоминания о кризисе: египтянин между Москвой и Чернобылем» Мохамеда Махзанги . Будущие выпуски включают перевод книги Мирала аль-Тахави » « Бруклинские высоты (конец 2011 г.).
В 2011 году Селим получила премию Арканзаса за перевод на арабский язык за перевод Джурджи Зайдана романа «Шаджарат ад-Дурр» , основанного на жизни мамлюкской султанши . Таким образом, она стала первым человеком, получившим одновременно премию Банипала и премию Арканзаса за литературный перевод на арабский язык.
Библиография
[ редактировать ]Автор
[ редактировать ]- Роман и сельская воображаемая жизнь в Египте, 1880–1985 гг.
Переводчик
[ редактировать ]- Яхья Тахер Абдулла , «Ошейник и браслет» (лауреат премии Банипала 2009 г.)
- Халед Зиаде , Район и бульвар: читая современный арабский город
- Мохамед Махзанги , Воспоминания о катастрофе: египтянин между Москвой и Чернобылем
- Джурджи Зайдан , Шаджарат ад-Дурр (лауреат премии Арканзаса 2011 г.)
- Мирал аль-Тахави , Бруклин Хайтс
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Журнал современной арабской литературы Banipal (Великобритания) - Авторы - Сама Селим" . www.banipal.co.uk . Проверено 27 октября 2017 г.
- ^ «Университет Рутгерса, Школа искусств и наук» . sas.rutgers.edu . Проверено 27 октября 2017 г.