Чжан Янгао
Чжан Янгао | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 1270 Район Личэн, Джинан |
Умер | 1329 |
Национальность | Юань династия |
Оккупация | писатель, правительственный чиновник |
Известен для | Санк -поэзия |
Zhang Yanghao ( традиционный китайский : 張養浩 ; упрощенный китайский : 张养浩 ; Pinyin : Zhāng Yǎnghào ; 1270–1329), ruite name Ximeng , был китайским писателем из Шаньдун , который жил во время династии Юана и автором прозы, стихов, а также песен. [ 1 ] Он особенно хорошо известен своей поэзией Санква . [ 1 ] Среди его произведений - одно из наиболее часто антологических стихотворений жанра «медитации в прошлом» (其 ; 其 ; huáigǔ ) , песенного стихотворения под названием «Медитация на прошлом на Тонг -Пасс » ( 其 Tongguan Reminiscence ; Tongguan Reminiscence; TONGGUан. Huáigǔ ) и установить мелодию «Овцы на горных склонах» ( китайцы : овцы на горе склона ; пинин : Шанпо Янг ). [ 2 ] Помимо своей работы в качестве писателя, Чжан Янгао также занимал высокие правительственные посты и в свое время служил главой министерства обрядов . [ 3 ] Его могила находится в Шаньдун, к северу от центра города Центр Цзинана .
Медитация в прошлом на Тонг
[ редактировать ]Песня «Медитация на прошлом на Тонг Пасс»-Чжан Янгао, самая известная работа. Он гласит:
Традиционный китайский | Упрощенный китайский | Пинин | Английский перевод |
---|---|---|---|
Пики похожи на сбор, | Пики похожи на сбор, | Фан медленно ужасно | Пики и хребты прижимаются вместе, |
Волны похожи на гнев, | Волны похожи на гнев, | Bō Tāyo взволнован, | волны и торренты гнев, |
Тонггуанская дорога в горах и реках. | Тонггуанская дорога в горах и реках. | Shānhe biǎo lo lai tong guān lu. | Зигзаги между горами и рекой проходит по дороге через Тонг. |
Глядя на западную столицу, | Глядя на западную столицу, | Wàng xī dū, | Я смотрю на западную столицу, |
Колебался. | Колебался. | И БУОН Дядя. | Мои мысли задерживаются. |
К сожалению, династии Цинь и Хань, | К сожалению, династии Цинь и Хань, | Shāng Khīn̊ ̊̊n̊ ̊n̊ h í ch, | Это разбивает мне сердце, чтобы прийти на старое место Цинь и Хана, |
Дворцы были сделаны из земли. | Дворцы были сделаны из земли. | Gōng Qué wàn jiāne dōu Dōu Zuò Lore Tǔǔ. | Теперь дворцы и террасы превратились в пыль. |
процветать, | процветать, | Xīng, | [Династии] подниматься, |
Люди страдают; | Люди страдают; | ǎ ǎ ǔ ǔ; | Обычные люди страдают; |
Смерть, | Смерть, | Ван, | [Dynasties] Падение, |
Люди страдают. | Люди страдают. | ǎ ǎ ǔ ǔ ǔ. | Обычные люди страдают. |
Список стихов
[ редактировать ]- Untitled (Chinese: 普天樂·楚離; pinyin: Pǔtiān yuè·Chu lí)
- Untitled (traditional Chinese: 慶東原; simplified Chinese: 庆东原; pinyin: Qìng dōng yuán)
- Shan Po Yang: Thinking of the Past at the Tong Pass (traditional Chinese: 山坡羊:潼關懷古; simplified Chinese: 山坡羊:潼关怀古; pinyin: Shān pō yáng: Tóng guān huái gǔ)
References
[edit]- ^ Jump up to: a b Kwai-cho Ho, A study of Zhang Yanghao (1270-1329) and his Sanqu, PhD thesis, The University of Hong Kong,1994
- ^ Zong-Qi Cai, How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, Columbia University Press, 2008
- ^ Tian Yuan Tan, Songs of Contentment and Transgression: Discharged Officials and Literati Communities in Sixteenth-Century North China, Harvard University Press, 2010. p. 48
