Jump to content

Послание Адефонса, короля Испании

Послание Адефонса, короля Испании, 906 г. [ 1 ] («Письмо Альфонсо, короля Испании в 906 году») — это письмо, предположительно написанное Альфонсо III Астурийским духовенству собора Святого Мартина в Туре в 906 году. В письме говорится в первую очередь о покупке королем Астурии Корона хранится в сокровищнице Турской церкви, но в нее включены также инструкции по посещению святилища Иакова, сына Зеведеева , лежавшего в Королевство Альфонсо. В письме также был организован обмен литературой. Альфонсо потребовал письменный отчет о посмертных чудесах, совершенных святым Мартином . Взамен церковь Тура получит Vitas Sanctorum Patrum Emeritensium , агиографию некоторых ранних епископов Мериды .

Подлинность письма широко подвергается сомнению, и «современные исторические ученые в целом относятся к нему со скептицизмом». [ 2 ] Его отвергает, например, Люсьен Барро-Дихиго, [ 3 ] хотя Герман Хюффер признал его подлинным, [ 4 ] Карл Эрдманн , [ 5 ] и Ричард Флетчер . [ 6 ]

Палеография и дипломатическая

[ редактировать ]

Письмо было скопировано в картулярий Тура, составленный между 1132 и 1137 годами, но который был уничтожен в 1793 году. Копия была сделана для антиквара 17-го века Андре Дюшена , и это копия, на основе которой созданы все современные издания. [ 7 ] Поскольку ни одна более ранняя копия не сохранилась, невозможно установить, на каком этапе передачи были внесены искажения в настоящую рукопись. Никакой переписки королей Астурии, Кастилии или Королевства Леон до XII века не сохранилось, за исключением этого письма, если оно подлинное. По всем этим причинам ни палеография, ни дипломатическая наука не могут решить проблему аутентичности. [ 7 ] Если это подделка, письмо должно быть датировано ранее 1130-х годов, когда был составлен картулярий Тура. [ 8 ]

В сохранившихся грамотах Альфонсо почти всегда называет себя просто «Королем Альфонсо» ( Adefonsus rex ), но в письме он использует вычурный и высокозвучный стиль «Альфонсо силой и кивком Христа, короля Испании» ( Adefonsus pro Christi nutu at que potentia Hispaniae rex ). Однако это не совсем уникально, поскольку столь же грандиозный титул дан Альфонсо в современной Chronica Prophetica (883): «славный Альфонсо во всех Испаниях, чтобы править» ( gloriosus Adefonsus in omni Spanie regnaturus ). [ 9 ]

Содержание

[ редактировать ]

Письмо якобы является ответом на письмо, которое король получил от духовенства Тура с вопросом, не желает ли он приобрести «императорскую корону ( corona Imperialis ) из золота и драгоценных камней, соответствующую его достоинству», хранящуюся в их церкви. . [ 7 ] Это письмо ( literas ), возможно, не было первым в своем роде из Тура, поскольку Альфонсо в своем ответе ссылается на упоминание короны «снова» ( rursum ). Его доставил королю Сиснандо , епископ Ирии Флавии , который получил его от Мансио и Датуса, двух посланников Тура, которые убедили епископа убедить короля купить. [ 7 ] В этом отрывке Сиснандо анахронично назван архиепископом за несколько столетий до того, как кафедра Ирии Флавии была возведена в это достоинство в 1120 году при Диего Гельмиресе . Если письмо было скопировано после 11:20, ошибка может быть «исправлением», преднамеренным или нет, чтобы отразить более поздний статус Ирии Флавии. Было также высказано предположение, что титул архиепископ является расширением слова æpiscopus (епископ), написания, известного из современных испанских документов, но о котором писец, работавший в Туре, возможно, не знал и предположил, что дифтонг æ представляет собой сокращение от архие- . Этот вариант написания слова «епископ» встречается в оригинальной астурийской королевской хартии от 7 марта 918 года. [ 10 ]

Альфонсо принял предложение и пообещал устроить «морское путешествие» ( navalis remigatio ) на май 906 года (того же года) для совершения обмена. [ 7 ] 906 год указан в anno Domini системе датировки (AD), а не в системе датировки испанской эпохи , которая в то время была более распространена в Испании. Вероятно, это объясняется незнанием получателями письма его последней системы датировки. Хотя система anno Domini была известна в Астурии и использовалась в документе, фиксирующем освящение нового собора в Ирии Флавии в 899 году, испанская эпоха была почти неизвестна за пределами Испании, и даже достопочтенный Беда , «величайший компьютерист раннее средневековье», не знал об этом. [ 11 ] Планировалось отправить членов королевского двора в Бордо , где Альфонсо, по-видимому, имел связи с местным магнатом Амальвином , названным в письме «нашим другом» и титуловавшим одновременно герцога и графа Бордо . Неизвестная фигура Амальвина, известная только из документа 887 года, подтверждает это письмо. [ 8 ] Альфонсо потребовал, чтобы духовенство отправило корону в Бордо к середине мая и чтобы два или три жителя Тура сопровождали его людей обратно в Испанию. [ 12 ]

Причина запроса Альфонсо о работе о посмертных чудесах святого Мартина — то, что он тогда располагал только отчетом о чудесах Мартина, совершенных при жизни, — может быть частично подтверждена, поскольку Альфонсо оставил свою библиотеку церкви Сан-Сальвадор-де-Овьедо в 908 году, и список книг, составленный в то время, включает житие святого Мартина Сульпиция Севера , «самое известное произведение агиографии в западном христианском мире». [ 13 ] Работа, которую он предложил Турсу в обмен, не нашла широкого распространения ни в Испании, ни вообще за ее пределами, о чем подозревал сам Альфонсо. Его первый редактор и переводчик Дж. Н. Гарвин не смог найти никаких упоминаний об этом средневековом произведении, кроме оспариваемого письма Альфонсо. [ 13 ]

Письмо из Тура, очевидно, информировало Альфонсо о нападении викингов 903 года, в ходе которого были сожжены собор Святого Мартина и большие части города. Восстановление началось сразу же при архиепископе Гебемусе . [ 8 ] Альфонсо в своем ответе радуется тому, что восстановление церкви продолжается и что в храме святого сообщается о новых чудесах, что, вероятно, и вдохновило его на просьбу об обновлении жития святого Мартина.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это его название в Patrologia Latina (Париж, 1853 г.), 133, кол. 730.
  2. ^ Ричард А. Флетчер , Катапульта Святого Джеймса: Жизнь и времена Диего Гельмиреса из Сантьяго-де-Компостела (Оксфорд: Oxford University Press, 1984), 71.
  3. Альфонсо Гарсиа Галло «El Imperial Medieval Español», Arbor , 4:11 (1945) 203, цитирует Баррау-Дихиго, «Recherches sur l'histoire politique du royaume Asturien (718–910)», Révue Hispanique , 52 (1921) : 86–91.
  4. ^ Герман Дж. Хюффер, «Леонские гегемонистские устремления и имперские титулы», Испанское исследование Görresgesellschaft , 3 (1930) 337–84.
  5. ^ Эрдманн, Исследование политического мира идей в раннем средневековье , Ф. Бэтген, изд. (Берлин: 1951), 31–33, цитируется по Fletcher 1984, 323.
  6. Приложение C, стр. 317–23, в Fletcher 1984, посвящено доказательству подлинности письма.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и Флетчер 1984, 317–18.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Флетчер, 1984, 322.
  9. ^ Флетчер 1984, 319, цитируя Cronica Profética в М. Гомесе Морено (ред.), «Первые хроники Реконкисты: цикл Альфонсо III», Boletín de la Real Academia de la Historia , 100 (1932): 562 –628, на 623.
  10. ^ Флетчер 1984, 319, цитирует Люсьена Барро-Дихиго, «Королевские карты Леонаиса, 912–1037», Révue Hispanique 10 (1903), 350–454, вып. Нет.
  11. ^ Флетчер 1984, 320.
  12. ^ Флетчер 198, 318: «Он тактично намекает, что церковь Тура будет хорошо вознаграждена».
  13. ^ Перейти обратно: а б Флетчер 1984, 323.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f1961bbd7da97e404578111807678260__1712568600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/60/f1961bbd7da97e404578111807678260.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epistola Adefonsi Hispaniae regis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)