Язык для конкретных целей
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Октябрь 2012 г. ) |
Язык для специальных целей ( LSP ) в основном использовался для обозначения двух областей прикладной лингвистики:
- Один фокусируется на потребностях в образовании и профессиональной подготовке.
- Один с упором на исследования языковых вариаций в определенной предметной области.
LSP может использоваться с любым целевым языком, необходимым учащимся, в качестве инструмента для конкретных целей, и часто применяется к английскому языку ( английский для определенных целей или ESP ).
Третий подход, содержательное или тематическое языковое обучение (CBI), также путают с LSP. Эти несколько вариантов использования ярлыка LSP вызвали некоторую путаницу на международном уровне.
Образование и обучение [ править ]
LSP – это широко применяемый подход к преподаванию и обучению второму или иностранному языку, который направлен на удовлетворение неотложных и очень конкретных потребностей учащихся, которым этот язык нужен в качестве инструмента в их образовании, обучении или работе. Анализ потребностей является основной «движущей силой» разработки программ LSP. [1] Например, медсестрам, говорящим на английском языке, которые работают в больницах, где большой процент пациентов является испанским, возможно, придется изучать испанский язык для очень конкретной цели общения между медсестрами и пациентами.Студентам предлагается играть активную роль в собственном обучении и подвергать сомнению то, чему их учили. Это похоже на согласованную учебную программу, о которой Хайланд (2009) [2] пишет: «Согласованная учебная программа означает, что содержание конкретного курса является предметом обсуждения между преподавателем и студентами в соответствии с желаниями и потребностями учащихся в сочетании с опытом, суждениями и советами преподавателя» (стр. 208).
Исследования [ править ]
«Язык для специальных целей» также использовался для обозначения раздела прикладной лингвистики , который занимается разнообразием языка, используемого представителями определенной предметной области, уделяя особое внимание его жанрам , стилистическим особенностям и технической лексике . [3] Данное исследование актуально для таких проблемных областей, как языковое образование , перевод и проектирование специализированных словарей . Некоторые специалисты в области обучения считают такие исследования в области профессиональных коммуникаций исследованиями, связанными с LSP, когда они сочетаются с программой обучения LSP или применяются непосредственно к ней.
Связь с инструкциями, основанными на содержании [ править ]
Обучение языку на основе контента (CBI) также иногда путают с ESP. На уровне высшего образования он часто используется для мотивации групп учащихся, которые могут быть заинтересованы в одной и той же профессиональной области, предоставляя значимые возможности общения. Однако, поскольку в ходе обычного обучения они обычно не изучают иностранный/второй язык (за исключением защищенных курсов), английский язык им не нужен в качестве инструмента в их непосредственном обучении. «Контентное обучение (CBI) — это интеграция выбранного контента с целями обучения языку». [4] Таким образом, при попытке определить, какой подход используется, возникает вопрос: «Это английский для конкретных целей или английский для конкретных тем контента или областей контента?»
См. также [ править ]
- Контролируемый словарный запас
- Язык, специфичный для предметной области
- Словарь языка для специальных целей
Ссылки [ править ]
- ^ Хатчинсон и Уотерс 1987, Робинсон 1980, Свейлс, 185, 1992, Хайланд 2002
- ^ Хайланд, К. (2009). Программы специального назначения. В книге MH Long и CJ Doughty (ред.), «Справочник по преподаванию языка» (стр. 201–217). Сингапур: Уайли-Блэквелл.
- ^ Матео, Хосе Эухенио Борао (2012). Интерфейсы: исследования ЕС и программы европейских языков в Восточной Азии . ISBN 9789860352139 .
- ^ Бринтон, Д.М., Сноу, Массачусетс, и Веше, МБ (1989). Обучение второму языку на основе содержания. Нью-Йорк: Ньюбери Хаус.
- Бастуркмен Х. и Элдер К. (2004) «Практика LSP», в Справочнике по прикладной лингвистике под ред. А. Дэвис и К. Элдер, Оксфорд: Блэквелл, 672–694.
- Джеймс Г. и Перчеч Дж. (1996) Английский язык в области бизнес-исследований и экономики. Лексический анализ на основе корпуса , Гонконг: Языковой центр, Гонконгский университет науки и технологий.
- Робинсон, П. (1991) ESP сегодня: Руководство для практикующего , Нью-Йорк и Лондон: Прентис Холл.
- Тримбл, Л. (1985) Английский язык для науки и технологий. Дискурсивный подход , Кембридж: Cambridge UP
Дальнейшее чтение [ править ]
- Бринтон, Д., М.А. Сноу. (2008) Виртуальный семинар TESOL: Развивающаяся архитектура CBI. Александрия, Вирджиния: учителя английского языка для носителей других языков. (Доступно в онлайн-центре ресурсов TESOL.)
- Хатчинсон, Т. и А. Уотерс. (1987). Английский для специальных целей: подход, ориентированный на обучение. Кембридж: КУБОК.
- Хайланд, К. (2002). Еще раз о специфике: как далеко нам следует зайти сейчас? Английский для специальных целей», 21.
- Робинсон, Полина. (1980). ESP (английский для специальных целей). Оксфорд: Пергамон.
- Суэйлс, Дж. М. (1985). Эпизоды в ESP. Оксфорд/Нью-Йорк: Пергамон.
- Суэйлс, Дж. М. (1992). Язык для конкретных целей. В. У. Брайт (ред.), Международная энциклопедия лингвистики (том 2, 300–302). Нью-Йорк, Оксфорд: ОУП.