Сечурский язык
Безопасность | |
---|---|
Сек | |
Родной для | Перу |
Область | Регион Пьюра |
Вымерший | конец 19 века? [1] |
Сечура-Катакао ?
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
qfi | |
глоттолог | sech1236 |
Язык Сечура , также известный как Сек , — вымерший язык, на котором говорят в регионе Пьюра в Перу , недалеко от порта Сечура . Похоже, что к началу 20 века он вымер. [1] Единственная документация — это список слов Ричарда Спруса 1863 года . [2] а также список слов епископа Мартинеса Компаньона (1782–1790). [3]
Классификация
[ редактировать ]Сечура слишком плохо известен, чтобы его можно было окончательно классифицировать. Кауфман отмечает, что связь между сечурой и катакаоскими языками вполне вероятна и подтверждается лексическими данными. [4]
Семья Сек
[ редактировать ]Ривет объединяет сечуру и таллан под одним и тем же секом , когда сравнивает их с катакаоскими языками. [5] Сравнивая списки слов из Сечуры и Таллана, Тореро находит шесть вероятных родственных слов между ними: [6]
Талан | Безопасность | ||
---|---|---|---|
вода | фото | Семь | река |
сын/дочь | сось-ма | ños-ñi | сын/дочь |
свет | yura | йоро | солнце |
пляж | койу роро | мозг | море |
женщина | Кукатама | приготовленный | женщина |
рыба | плохой | день | рыба |
Однако Glottolog утверждает, что данные неубедительны.
Словарный запас
[ редактировать ]Мартинес Компаньон (1782–1790)
[ редактировать ]Ниже приведены образцы слов Сечура из рукописи (в настоящее время хранящейся в Мадриде) епископа Мартинеса Компаньона (1782–1790). [3] В настоящее время в Боготе хранится еще одна копия рукописи, которую Урбан (2019) считает менее надежной и неоригинальной. [7]
блеск Безопасность 'мужчина' сосать; судда (?) 'сердце' Чусиопунма 'отец' проверять 'сестра' Бапуэни 'луна' что-то еще 'ствол' сосредоточенный 'трава' младший 'дождь' очищенный
Ель (1863 г.)
[ редактировать ]Ниже приведен список слов Сечура Ричарда Спруса 1863 года в транскрипции Маттиаса Урбана (2015). [8] Некоторые транскрипции неопределенны, альтернативные транскрипции следуют за точкой с запятой.
блеск Безопасность 'мужчина' требовать 'женщина' Кукатама 'сын или дочь' сосьма 'собака' приложение 'ястреб' подмышка 'змея' сравнивать 'ящерица' забавный 'рыба' плохой 'голова' теума 'желудок' хорошо 'ступня' достаточно 'глаз' Мед 'нос' возьми это 'рот' шея 'слух' край; фапа 'вода' фото 'свет' yura 'кукуруза' люмаш 'сладкий картофель' чапру 'дорога' Ювирма 'идите сюда!' чистка; тема сорок 'будь спокоен!' неши 'пойдем' учан; Учау 'нет' шушка 'да' он 'индейка, канюк' рончо 'пляж' койу роро 'хлопок' Я; звук 'дьявол' Нэш 'добрый день' они говорят 'Как вы?' убрункума 'лицо' ре 'море' не мирись с этим 'горшок' окутанный коконом 'тесть' ратичма; рутичма 'свекровь' наминма «Где твой муж?» Ксаманми Рекла 'вот' нет
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Аделаар, Виллем Ф.Х.; Питер К. Муйскен (2004). Языки Анд . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 398–401. ISBN 0-521-36275-Х .
- ^ Кэмпбелл, Лайл. 2018. Языковые изоляты . Нью-Йорк: Рутледж.
- ^ Jump up to: а б Мартинес Компаньон, Бальтасар Хайме. 1985 [1782-1790]. Трухильо Перу в 18 веке , т. 2. Мадрид: Издания по латиноамериканской культуре.
- ^ Кауфман, Терренс (1990). «История языка в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше». Ин Пейн, Д.Л. (ред.). Амазонская лингвистика: Исследования равнинных языков Южной Америки . Остин: Издательство Техасского университета. стр. 13–67. ISBN 0-292-70414-3 .
- ^ Ривет, Пол (1949). «Языки древней епархии Трухильо». Журнал Парижского общества американистов (на французском языке). 38 . Париж: 1–51.
- ^ Тореадор Фернандес де Кордова, Альфредо А. (1986). «Лингвистические границы на северном побережье Перу». Журнал Andina (на испанском языке). 4 . Куско: Центр Бартоломе де Лас Касас: 523–48.
- ^ Урбан, Матиас. 2019. Утерянные языки Северного побережья Перу . Estudios Indiana 12. Берлин: Иберо-американский институт (прусское культурное наследие) и Gebr.
- ^ Урбан, Матиас (2015). Сечуранский словарь Ричарда Спруса. Лексика Том 39 (2): 395–413.