Старый курсив (блок Unicode)
Старый курсив | |
---|---|
Диапазон | U+10300..U+1032F (48 кодовых точек) |
Самолет | МЛАДШАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА |
Скрипты | Старый курсив |
Основные алфавиты | Этрусский Фалискан Оскан умбрийский Южный Пицене |
Назначенный | 39 кодовых точек |
Неиспользованный | 9 зарезервированных кодовых точек |
История версий Юникода | |
3.1 (2001) | 35 (+35) |
7.0 (2014) | 36 (+1) |
10.0 (2017) | 39 (+3) |
Документация Юникод | |
Таблица кодов ∣ Веб-страница | |
Примечание : [1] [2] |
Старый курсив — это блок Юникода, содержащий единый репертуар нескольких старых курсивных шрифтов, используемых в различных частях Италии, начиная примерно с 700 г. до н. э., включая этрусский алфавит и другие, которые произошли от него (или родственны ему). Все эти языки вымерли примерно к I веку до нашей эры; за исключением Latin , который, однако, разработал свой собственный латинский алфавит , охватываемый другими блоками Unicode.
Объединение [ править ]
Для каждого сценария каждая кодовая точка обозначает ноль или более символов, которые считаются эквивалентными в этом сценарии, даже если они имеют очень разные формы. Например, в архаическом этрусском алфавите (использовавшемся с 7 по 5 века до нашей эры) одна буква, по-видимому, происходящая от западно-древнегреческой буквы тета, могла быть написана в виде круга с вписанной буквой «X» или просто в виде круга. Эти два символа были сопоставлены с одной и той же кодовой точкой U + 10308, «СТАРАЯ КУРСИВНАЯ БУКВА» = «𐌈».
Кроме того, два символа в разных алфавитах были сопоставлены с одной и той же кодовой точкой, если они имели генетическую или фонематическую идентичность, даже если их форма и/или произношение явно различались. Например, этруски использовали такой символ, как «С», который, как полагают, произошел от древнегреческой буквы «гамма», для звука «к» в их языке. Предполагалось, что этот символ является источником (или родственным ему) символу осканского алфавита , который выглядел как «<» и имел звук «g». [3] Таким образом, эти два символа были сопоставлены с одной и той же кодовой точкой U + 10302, «СТАРАЯ КУРСИВНАЯ БУКВА KE» = «𐌂».
Следовательно, внешний вид этих кодовых точек при отображении или печати — как показано в таблице ниже — скорее всего, будет неправильным, если только они не отображаются с использованием шрифта, специально разработанного для конкретного языка и стиля букв текста.
Блокировать [ править ]
Старый курсив [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1030x | 𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌈 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌎 | 𐌏 |
U + 1031x | 𐌐 | 𐌑 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 | 𐌘 | 𐌙 | 𐌚 | 𐌛 | 𐌜 | 𐌝 | 𐌞 | 𐌟 |
U + 1032x | 𐌠 | 𐌡 | 𐌢 | 𐌣 | 𐌭 | 𐌮 | 𐌯 | |||||||||
Примечания |
История [ править ]
В следующих документах, связанных с Unicode, записаны цель и процесс определения конкретных символов в блоке Old Italic:
Версия | Окончательные кодовые точки [а] | Считать | L2 Идентификатор | рабочей группы 2 Идентификатор | Документ |
---|---|---|---|---|---|
3.1 | U+10300..1031E, 10320..10323 | 35 | Л2/97-101 | Дженкинс, Джон Х. (21 мая 1997 г.), Предложение добавить этрусский язык в ISO / IEC 10646. | |
Л2/97-195 | N1580 | Дженкинс, Джон; Эверсон, Майкл (16 августа 1997 г.), этрусское предложение | |||
Л2/97-288 | N1603 | Умамахесваран, В.С. (1997-10-24), "8.24.1", неподтвержденный протокол заседания, заседание WG 2 № 33, Ираклион, Крит, Греция, 20 июня - 4 июля 1997 г. | |||
Л2/98-286 | N1703 | Умамахесваран, В.С.; Ксар, Майк (02 июля 1998 г.), «8.20.1», неподтвержденный протокол заседания, заседание WG 2 № 34, Редмонд, Вашингтон, США; 1998-03-16--20 | |||
Л2/00-128 | Бунц, Карл-Мартин (01 марта 2000 г.), Сценарии из прошлого в будущих версиях Unicode | ||||
Л2/00-112 | де Джудицибус, Дарио (21 марта 2000 г.), Запрос на изменение предложения о добавлении этрусского языка в Unicode/ISO-IEC 10646. | ||||
Л2/00-133 | Секстон, Марк; Донихт, Маркус (18 апреля 2000 г.), Старые курсивные языки | ||||
Л2/00-140 | Эверсон, Майкл; Дженкинс, Джон; де Джудицибус, Дарио (21 апреля 2000 г.), старый курсив 10300--1032F (описание чернового блока) | ||||
Л2/00-246 | Андерсон, Дебора (01 августа 2000 г.), Отзыв о старом курсиве (L2 / 00-140) | ||||
Л2/00-247 | Андерсон, Дебора (02 августа 2000 г.), Приложение к отзыву о старом курсиве в L2 / 00-246Отзыв о старом курсиве: Приложение (об умбрийских и этрусских глифах) | ||||
Л2/00-115Р2 | Мур, Лиза (08 августа 2000 г.), «Предложение 83-M6», протокол собрания UTC № 83 | ||||
Л2/00-309 | Эверсон, Майкл (10 сентября 2000 г.), исправленные глифы для старого курсива (ирландские комментарии к FCD 10646-2:2000) | ||||
Л2/01-050 | N2253 | Умамахесваран, В.С. (21 января 2001 г.), «8.1 (раздел комментариев из Германии, этрусский пункт)», протокол заседания SC2/WG2 в Афинах, сентябрь 2000 г. | |||
7.0 | U + 1031F | 1 | Л2/11-116 | Мур, Лиза (17 мая 2011 г.), «C.26», UTC № 127 / L2 № 224 минуты. | |
Л2/11-146Р | N4046 | Литтл, Кристофер К. (17 мая 2011 г.), Предложение кодировать дополнительные старые символы курсива | |||
N4103 | «11.13 Дополнения к старому курсиву», Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 58 , 3 января 2012 г. | ||||
Л2/12-386 | N4395 | Литтл, Кристофер К. (06 ноября 2012 г.), Пересмотренное предложение по кодированию дополнительных старых символов курсива | |||
10.0 | U + 1032D..1032F | 3 | N4403 (pdf , doc ) | Умамахесваран, В.С. (28 января 2014 г.), «Резолюция M61.12», Неподтвержденный протокол заседания 61 РГ 2, Holiday Inn, Вильнюс, Литва; 14.06.2013 | |
Л2/15-181Р | N4669R | Эверсон, Майкл (28 июля 2015 г.), Предложение о добавлении трех символов старого курсива. | |||
Л2/15-187 | Мур, Лиза (11 августа 2015 г.), «C.4», UTC № 144 минуты | ||||
Л2/15-262 | Расположение комментариев к ISO/IEC CD 10646 (ред.5) , 26 октября 2015 г. | ||||
N4739 | «M64.05b», Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 64 , 31 августа 2016 г. | ||||
|
Ссылки [ править ]
- ^ «База данных символов Юникода» . Стандарт Юникод . Проверено 26 июля 2023 г.
- ^ «Перечисленные версии стандарта Unicode» . Стандарт Юникод . Проверено 26 июля 2023 г.
- ^ " Оскан ". Интернет-статья на сайте Language Gulper. Доступ осуществлен 2 мая 2019 г.