Jump to content

Я люблю воровать на некоторое время

«Я люблю воровать на время»
Христианский гимн
ноты
Написано 1818  ( 1818 )
Текст Фиби Хинсдейл Браун
Метр 8.6.8.6
Опубликовано 1824 г., в преподобного Азаэля Неттлтона » «Деревенских гимнах с подписью «B».

« Я люблю украсть ненадолго » (первоначально « Извинения за мои сумеречные прогулки, адресованные даме ») — христианский гимн, написанный Фиби Хинсдейл Браун в 1818 году в Нью-Хейвене, штат Коннектикут , США. на расстоянии от своего дома каждый день в определенный час для медитации и молитвы. Проторенная тропа в лес была обнаружена, и ее высмеял легкомысленный сосед. [ 1 ] «Я люблю украсть немного» была написана той ночью в слезах, а позже спета везде, где говорят на английском языке. [ 2 ] В оригинальной версии стихотворения упоминались домашние заботы Брауна, но они были удалены преподобным Асаэлем Неттлтоном из опубликованного гимна. [ 3 ]

Источник

[ редактировать ]
«Извинение за мои сумеречные прогулки,
Адресовано даме»
(стихотворение)

Да, когда утомительный день пройдет,
И ночь, со знаменами седыми,
Крадется молча поляну вдоль
В мягком массиве сумерек,

Я люблю воровать на некоторое время
От малышей и заботы,
И провести часы настройки дня
В благодарности и молитве.

Я люблю наслаждаться пейзажами природы
Когда выпадет вечерняя роса,
И остановимся на ее молчаливых темах.
Навсегда богатый и новый.

Я люблю в одиночестве пролить
Покаянная слеза,
И все Божьи обещания умолять
Где никто не видит и не слышит.

Я люблю думать о милосердии прошлого.
И будущие умоляют,
И все мои заботы и печали отбросили
На Того, Кого я обожаю.

Я люблю медитировать о смерти!
Когда придет его послание
С дружелюбными улыбками, чтобы украсть мое дыхание
И взять изгнанника домой?

Собственный рассказ Брауна о происхождении гимна, который на момент написания состоял из девяти строф: [ 4 ] заключается в следующем: [ 5 ]

Когда я жил в Ист-Виндзоре, штат Коннектикут , я вел своего рода дневник и продолжал его в Эллингтоне, штат Коннектикут . Я написал несколько отрывков стихов в Эллингтоне, которые были опубликованы моим братом Натаном Уайтингом в журнале Religious Intelligencer в Нью-Хейвене, штат Коннектикут. Именно в Эллингтоне я написал «Сумеречный гимн». Моя маленькая дочка была у меня на руках, когда я писал это. Я был в гостях у доктора Хайда, и несколько человек там присутствовали. После чая один из моих соседей, которого я всегда считал выше себя во всех отношениях, подошел и сел рядом со мной, болтая с другой дамой, не замечая меня. Когда я уже собирался идти домой, она внезапно повернулась ко мне и сказала: «Миссис Браун, почему вы подходите вечером так близко к нашему дому, а потом уходите, так и не зайдя?» Если тебе чего-то хочется, почему бы тебе не прийти и не попросить об этом? Я не мог сообразить, кто это, и послал свою девушку в сад посмотреть; и она сказала, что это ты. Что ты подошел к забору, но, увидев ее, быстро отвернулся, бормоча что-то про себя. Что-то в ее манере огорчало меня больше, чем ее слова. Я пошёл домой и в тот вечер остался один. После того, как все мои дети, кроме моего ребенка, легли спать, я села на кухне с ребенком на руках, и тогда горе моего сердца вылилось потоком слез. Я взял ручку и бумагу и дал волю своему угнетенному сердцу в том, что я назвал «Мои извинения за мои сумеречные прогулки, адресованные леди». В оригинальном виде его можно найти в старой рукописи среди моих бумаг. При подготовке (несколько лет спустя) к «Деревенским гимнам» Нетилтона были исключены три или четыре стиха и изменены некоторые выражения. В оригинале первая строфа была: «Я люблю украсть время от малышей и заботы». Это была чистая правда. У меня было четверо маленьких детей; небольшой недостроенный дом; больная сестра в единственной законченной комнате; и не было места, ни наверху, ни внизу, где я мог бы уединиться для молитвы, не опасаясь, что меня оторвут. Не было ни уединенной комнаты, ни скалы, ни рощи, куда я мог бы пойти, как в прежние дни; но между нашим домом и тем, где жила та дама, не было никакого жилья. Ее сад простирался значительно ниже ее дома, стоявшего на красивой возвышенности. Сад был очень ухожен, с фруктами и цветами. Я любил вдыхать ароматы обоих (хотя и не мог их видеть), когда мог делать это, не пренебрегая своим долгом; и я обычно ускользал от всех, кто находился внутри дверей, и, выйдя за ворота, прогуливался под вязами, которые были посажены для тени по обе стороны дороги. А поскольку после наступления темноты по этой дороге редко кто-нибудь проходил, я чувствовал себя совершенно уединенным и одиноким с Богом. Я часто прогуливался по этому прекрасному саду и вдыхал ароматы персиков, винограда и созревающих яблок, а то и цветов. Я никогда никого не видел в саду и чувствовал, что могу иметь привилегию этой прогулки и тех нескольких минут непрерывного общения с Богом, не посягая ни на кого; но, узнав однажды, что за моими шагами наблюдают и делают предметом замечаний и порицаний, я уже никогда не мог наслаждаться этим так, как раньше. Я часто думал, что сатана изо всех сил старался помешать мне молиться, лишив меня места для молитвы.

Публикация

[ редактировать ]
«Я люблю воровать на время»
(гимн)

Я люблю воровать на некоторое время
От всякой обременительной заботы,
И провести часы настройки дня
В смиренной, благодарной молитве.

Я люблю в одиночестве пролить
Покаянная слеза,
И все Его обещания умолять
Где никто, кроме Бога, не может услышать.

Я люблю думать о милости прошлого,
И о будущем благе умоляю,
И все мои заботы и печали отбросили
На Того, Кого я обожаю.

Я люблю по вере взглянуть
Из более ярких сцен на небесах;
Перспектива восстанавливает мои силы,
А здесь бури гонят.

Таким образом, когда трудный день жизни закончился,
Пусть его уходящий луч
Будь спокоен, как этот впечатляющий час,
И приведет к бесконечному дню.

Семья переехала в 1818 году в Монсон, штат Массачусетс , прямо за границей штата, где ее зять, Альфред Эли, доктор медицинских наук, поселился в министерстве. [ 6 ] Когда доктор Нетлтон составлял свой том «Деревенских гимнов», он, по предложению доктора Эли, обратился к Браун, проживавшей тогда в Монсоне, с просьбой предоставить некоторые из ее постановок. [ 7 ] Преподобный доктор Чарльз Хайд из Эллингтона, который был соседом Брауна, раздобыл копию оригинального гимна. Он помогал Нетлтону составлять « Деревенские гимны» .

... Хайд и его дочь Эмелин внесли в гимн некоторые ритмические поправки.

Я люблю воровать на некоторое время
От малышей и заботы,

-стал,-

Я люблю воровать на некоторое время
От всякой заботы.

В последней строке этой строфы —

С благодарностью и молитвой

— было изменено на —

В смиренной, благодарной молитве,

- и несколько других недостатков в слоговой гладкости или литературном изяществе были любовно исправлены, но небольшая доработка не изменила индивидуальности работы миссис Браун. ... Было напечатано только пять строф, остальные были признаны излишними как автором, так и редактором. [ 8 ]

Браун предоставил Неттлтону этот исправленный гимн и еще три, и они были включены в его сборник. Мелодия «Монсон» была написана для нее ее сыном, преподобным Сэмюэлем Роббинсом Брауном , доктором медицинских наук, как и мелодия «Браун», названная в ее честь У.Б. Брэдбери. Гимн, начинающийся словами «О Господь! Оживи дело Твое», «был написан от всего сердца и показан другу, который попросил копию для личного пользования. Вскоре он стал доступен публике в «Духовном журнале». Песни», написанные в Монсоне, 1819 г.». Таков был собственный рассказ Брауна об этом. [ 7 ]

В 1853 году он был включен в состав Leeds H. Bk. и, таким образом, стал известен английским коллекциям. Он также был найден в Лира Сак. амер. , с. 39. [ 4 ]

Настроить

[ редактировать ]

Сын Брауна Сэмюэл, который был не только хорошим служителем, но и унаследовал музыкальный дар своего деда, сочинил мелодию «Монсон» (названную в честь его матери, в честь ее покойного дома), и, возможно, это была первая музыка, положенная ей. гимн. Однако судьбой его предложения было потерять свое сыновнее место, и на смену ему пришли другие мелодии, хотя его собственные до сих пор сохранились в нескольких сборниках, иногда с «О Иисус в этот торжественный час» Коллайера. Это хорошая музыка для хвалебного гимна, а не для медитативных стихов. В течение многих лет гимн исполнялся на мелодию Деодата Даттона «Вудсток». «Вудсток» Даттона и «Браун» Брэдбери, который часто заменяет его, являются достойными соперниками друг друга, и обе по-прежнему отдают предпочтение подходящим хоровым интерпретациям столь любимого гимна. [ 8 ]

Атрибуция

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f51351696551c9a0e7a29bb63c41b95a__1618435200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/5a/f51351696551c9a0e7a29bb63c41b95a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I love to steal awhile away - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)