Jump to content

Г.А. Кулкарни

Г.А. Кулкарни
Г.А. Кулкарни
Рожденный ( 10 июля 1923 г. ) 10 июля 1923 г.
Эксамба, Карнатака (он же Эк Самба / Эк Самбе)
Умер 11 декабря 1987 г. (11 декабря 1987 г.) (64 года)
Пуна , Махараштра , Индия
Занятие Автор и профессор
Язык Маратхи
Национальность Индийский
Жанр Рассказы, переводы
Литературное движение Нав-катха в литературе маратхи
Известные работы КааджалМайя, РамалКхуна СанджШакун, ПингалаВел
Заметные награды Премия Сахитьи Академии (1973)

Г. А. Кулкарни (Гурунатх Абаджи Кулкарни), или известный просто как «ГА» (10 июля 1923 - 11 декабря 1987; маратхи: Г. А. Кулкарни, «ГА»), был легендарным индийским премии Сахитьи Академии . лауреатом [ 1 ] на языке маратхи Автор рассказов .

GA вырос в Белгауме . После получения степени магистра он преподавал английский язык в колледже JSS в Дхарваде . около 30 лет [ 2 ] Ему очень нравились Дхарвад и Белгаум . Для лечения глаз он неохотно переехал в Пуну в 1985 году. [ 3 ] в районе Котруд в Пуне , где Г.А. прожил пару лет до своей смерти, назван в его честь.

Дж.А., придавший рассказу на маратхи новую силу и жизненную силу, по общему признанию, является самым выдающимся представителем этого жанра. Современник Гангадхара Гаджила , Арвинда Гохале и Вьянкатеша Мадгулкара , он не поддерживал модернизм в литературе. Он наметил свой собственный курс и воспитал новую проницательность и вкус к классу преданных читателей. [ 4 ]

В своих рассказах Г.А. создал собственный мир, где его герои преследуют непознаваемую судьбу. Темный режим отражает непостижимые пути, которыми судьба преследует его персонажей. Использование им символизма, аллегорий и иронии придает его рассказам уникальную текстуру и дух. Его мир включает в себя широкое разнообразие мест, ситуаций, персонажей и опыта; тем не менее, в его более ранних рассказах он разграничен регионом, граничащим с Махараштрой и Карнатакой . Мифические, аллегорические переживания мешают отделить реальность от снов, тем и медитаций. Тем не менее, читатель может идентифицировать себя с его персонажами, местами и переживаниями благодаря его пристальному наблюдению за человеческим, животным и социальным мирами в их красоте и уродстве.

Критики отмечают, что персонажи мира GA многогранны, но не независимы. Они ведут свою жизнь так, словно являются марионетками, управляемыми невидимой рукой и неспособными изменить направление. Почему они идут по этому пути к своей гибели или почему не могут изменить его по своей воле, неизвестно. В этом смысле его работа представляет собой изменение направления, которому способствовал модернистский рассказ на языке маратхи. [ 4 ] Более ранние рассказы GA изображали трагические и жестокие аспекты человеческого положения. Его более поздние работы были почти кафкианскими , без кафкиновского черного юмора. Некоторые из его более поздних работ были аллегорическими и напоминали Борхеса .

Некоторые рассказы GA были переведены на английский, хинди и каннада . В 1973 году он был удостоен премии Сахитья Академии за сборник рассказов «Каджалмайя» . [ 5 ] Признано критиками [ 6 ] Фильм на языке маратхи Кайри , [ 7 ] Режиссер Амол Палекар был основан на одном из его рассказов. На основе рассказа Дж.А. режиссер Кранти Канаде снял короткометражный фильм «Чайтра» , который в 2002 году получил пять Национальных кинопремий.

Г.А. был плодовитым корреспондентом. Хотя у него была навязчивая идея сохранить свою жизнь в тайне, ему также хотелось связаться с друзьями через письма, которые разделяли его вкусы. После его смерти были опубликованы четыре тома его писем. Многие из этих писем он написал «Шри Пу» Бхагвату, Суните Дешпанде, Мадхаву Ачавалу, [ 8 ] Джайвант Далви, Анантрао Кулкарни и «Ма Да» Хатканангалекар. [ 9 ]

GA перевел пять романов Конрада Рихтера на язык маратхи в 1960-х годах для проекта, который USIS в Индии инициировал для перевода некоторых известных американских произведений на индийские языки. Он также написал книгу «Манасе Арбхат Ани Чиллар» , которая содержит, казалось бы, автобиографические размышления.

Он перевел на маратхи работу нобелевского лауреата Уильяма Голдинга «Повелитель мух». Уильям Голдинг лично присутствовал на церемонии публикации перевода GA на маратхи.

Работает

[ редактировать ]
  • Ниласавала (निलासावाला) (1959)
  • Хираве Рейв (1960)
  • Парава (1960)
  • РактаЧандан (1966)
  • Каджалмая (1972)
  • PingalavelПингалавель
  • Санджшакун (1975)
  • Рамалхуна (रमलखुण) (1975)
  • Эк Араби Кахани (Арабская история) (1983) (перевод)
  • Онджальдхара (ओंजलधारा) (1984) (перевод)
  • Бахар Биммачи (1986) (для детей)
  • Мугдхачи Рангит Гошта (Цветная история Мугдхи) (1986) (для детей)
  • Паилпакхаре (पैलपाखरे) (1986) (перевод)
  • Акашпхуле (Акашпхуле) (Перевод)
  • Манасе Арбхат Ани Чиллар (Манасе - Арбхат и Чиллар) (1988)
  • Кусумгунджа (1989; посмертно)
  • Сонпавале (Сонпавале) (1991; посмертно)
  • Дохакалима (Dohakalima) (1987) (Сборник рассказов из первых четырех книг ГА)
  • Ниятидаан (नियतिदान) (1992; посмертно) (Сборник переводов на хинди избранных рассказов GA)
  • Раан (रान) (1967) (Перевод; оригинал - Деревья Конрада Рихтера )
  • Гаав (गव) (1967) (Перевод; Оригинал - Город Конрада Рихтера )
  • Сватантрия Але Гара (स्वतंत्र्य अले घारा) (1968) (Перевод; оригинал - Свободный человек Конрада Рихтера ))
  • Ранатил Пракаш (रानातील प्रकाश) (1968) (перевод; оригинал - «Свет в лесу» Конрада Рихтера )
  • Шиваар (शिवार) (1968) (Перевод; оригинал - Поля Конрада Рихтера )
  • Соняче Мадаке (सोन्याचे मडके) (1991; посмертно) (перевод, оригинал - «Золотой горшок» Джеймса Стивенса )
  • Повелитель мух (लॉर्ड ऑफ दी फ्लाईज) (1987) (перевод, оригинал - Повелитель мух , Уильям Голдинг )
  • Вайрячи Эк Ратра (Vairyachi Ek Ratra) (1982)
  • Амрутфале (अमृतफळे) (1983) (перевод, оригинал - Яблоки бессмертия Леона Сюрмеляна)
  • ГА -нчи Нивадак Патре - Кханд I, II, III, IV (Избранные статьи ГА; т. 1,2.3.4) (1995,1998, 2006; посмертно)
  • GA -nchi PatraVela (Письма Г.Н.; Письма Кави Грейсу и его дочери Митхиле) (2010; посмертно)
  • Дивас Тудават Андхаракаде (दिवस तुडवत अंधाराकडे) (2015; посмертно) (Перевод: 1953, оригинал - Путешествие долгого дня в ночь Юджина О'Нила )
  • Путешествие навсегда: Искилаар и другие истории (2015; посмертно) (Сборник английских переводов избранных рассказов GA, таких как Искилаар. Переводчик: Вилас Салунке)
  • Тени в пустыне: Видушак и другие истории (2015; посмертно) (Сборник английских переводов избранных рассказов GA, таких как Видушак. Переводчик: Вилас Салунке)
  1. ^ "..:: Сахитья : Награды Академии ::." sahitya-akademi.gov.in . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 29 сентября 2017 г.
  2. ^ «Вы знаете ГА?» . Дхарвад.com. Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года . Проверено 3 октября 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  3. ^ Г. А. Кулкарни Путь, Котруд (1 января 1970 г.). «GA Kulkarni Road на Картах Google» . Проверено 16 августа 2012 г.
  4. ^ Jump up to: а б Натараджан, Налини; Нельсон, Эммануэль Сампат (1996). Справочник по литературе Индии двадцатого века . ISBN  9780313287787 . Проверено 16 августа 2012 г.
  5. ^ «Каджалмая из GA выигрывает премию Академии Сахитья 1973 года» . Sahitya-akademi.gov.in . Проверено 16 августа 2012 г.
  6. ^ «Рецензия на Кайри (фильм по одноименному рассказу GA)» . Upperstall.com. 9 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 г. . Проверено 16 августа 2012 г.
  7. ^ Кайри на IMDB
  8. ^ Дипак Дандекар. «Последние Мадхаву Ачавалу» . Гакулкарни.инфо . Проверено 16 августа 2012 г.
  9. ^ «Письма Ма Да Хатканангалекару» . Гакулкарни.инфо . Проверено 16 августа 2012 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f529065259e407ba6f66bbd02769d2cf__1715717460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/cf/f529065259e407ba6f66bbd02769d2cf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
G. A. Kulkarni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)