Вернуться в Ину Дамман
Terug Tot Ina Damman («Возвращение в Ина Дамман», 1934) - роман голландского автора Саймона Весдиджа . Впервые опубликованные в 1934 году, это один из самых популярных романов Vestdijk. Это третий выпуск в цикле Anton Wachter , серии из восьми романов, главным героем которого является Антон Вахтер, альтер эго автора. [ 1 ] Все его существование в качестве художника, Вестдик, позже написал Theun de Vries , возникает в его «опыте Ина Даммана». [ 2 ]
Содержание
[ редактировать ]Теруг Тот Ина Дамман описывает первые три года Вахтера в Hogere Burgerschool и его увлечение девушкой Иной Дамман. Мальчик, чей отец только что умер, живет в городе Лахринген, основанном на родном городе Вестдийк Харлинген . [ 1 ] Роман происходит от Alleen Tussen Vier Vrouwen («только между четырьмя женщинами»), объемного дебютного романа Vestdijk, который был отвергнут издателями; Это охватило раннюю часть жизни Вахтера, включая эпизод Ина Дамман. [ 3 ] Титульный персонаж основан на девушке под названием Lies Koning, одноклассником Vestdijk в HBS в Харлингене и его неразделенной любви. [ 4 ] «Четыре женщины» его дебюта считаются репрезентативными для четырех эротических объектов: мать, идеализированная женщина мечты, любовник из плоти и крови и объект похоти. Ложь Конинг, который отверг Vestdijk, когда ему было четырнадцать, представляет второй тип. [ 5 ]
Роман состоит из трех частей: «Хет Воорд» («Слово»), «Ина Дамман» и «де Вернинг» («Победа»). «Слово» первой части - «Вентиляция» («Человек», в разговорной речи), прозвище Отца Вахтера для его сына; Школьники, побуждаемые школьным хулиганом, начинают называть Вахтером «Вентиляцией», выделяя его и оттолкнув его. Он учится игнорировать их только на втором курсе, когда воображает себя влюблен в Ину Дамман, чье настоящее имя - Антония, и, таким образом возможности ". [ 1 ] Один школьник долго он ходит на железнодорожную станцию, носит свою сумку, обменивается с ней несколько слов, пока она не сбросит его. Вахтер переключает свое эротическое желание к домашнему слуге по имени Джанке (тип Бёлера, который фигурирует в более позднем романе Вестдийк [ 1 ] ) «Победа» углубляется в идеализацию Вахтера одного из учителей, Греве; бой со школьником, который он выигрывает; и последовавший успех с бывшими недостижимыми девушками. Эта победа приводит его к себе - возвращается к Ине Дамман, что, в свою очередь, позволяет ему оставаться заземленным, принимая его чувствительность и его начинающего мастерства. [ 1 ]
Наследие
[ редактировать ]«Классический роман» [ 6 ] Список № 40 в каноне голландской литературы (Vestdijk занимает № 15 среди авторов). [ 7 ] Maarten 'T Hart Бестсепальный роман A Flight Rainwill считается «модернизированной версией» или обратно в Ину Дамман . [ 4 ] [ 8 ] В длительном обзоре «Весдиджского другого Böhler», Duitch Dienstmeisje (1935), Менно Тер Браак утверждал, что более поздний роман является своего рода полярной противоположностью более ранней Воображение все еще может победить в саму жизнь, вырос в новом романе и называется мистером Йоханом Руденхуисом; [ 9 ]
В 1950 -х и 1960 -х годах Теруг Тот Ина Дамман был одним из романов Vestdijk, найденных в списке чтения каждого ученика старших классов в Нидерландах. [ 10 ] С тех пор популярность Вестдийка и популярность Ины Дамман упала. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Этти, Эльсбет (21 октября 2005 г.). «Она не более чем идея: вернуться к Ине Дамман - это эротизм или любовь » . NRC Handelsblad (на голландском языке) . Получено 27 мая 2015 года .
- ^ Jump up to: а беременный Truijens, Aleid (1 июля 1998 г.). «Саймон Весдидж: Создатель колоссальной мороси» . de Volkskrant (на голландском языке) . Получено 28 мая 2015 года .
- ^ Haasse, Hella S. (2011). «Изменения на наземном рисунке: о Саймоне Весдидж». Взгляд (на голландском языке). Сингел. стр. 67–108. ISBN 9789021438115 .
- ^ Jump up to: а беременный Петерс, Арджан (1 ноября 2014 г.). «Мартсы, размышляя» . Volkskan (на голландском языке) . Посмотрен 27 мая 2015 года .
- ^ Goedegebuure, Jaap (12 ноября 2005 г.). «Ранний мудрый и тревожный ребенок» . Труд (на голландском языке) . Получено 28 мая 2015 года .
- ^ Goedegebuure, Jaap (2010). «Смерть, потеря, предательство: Dochka meijsing, 1947». В Жаклин Бел (ред.). Женские письменные сочинения из низких стран 1880–2010 гг.: Антология . Томас Вассенс. Амстердам. С. 191–94. ISBN 9789089641939 Полем Получено 28 мая 2015 года .
- ^ Стипприана, Рене (июнь 2002 г.). Изменения классикана раздражены голландцами). Цифровая библиотека для голландской литературы . Посмотрен 28 мая 2015 года .
- ^ Среди Родерика (19 февраля 2015 г.). «Фрагмент LAS от« Dikket Steinz »Jet & Pieter Steinz» . Торговые листы NRC (на голландском языке) . Посмотрен 27 мая 2015 года .
- ^ Тер Браак, Менно (17 ноября 1935 г.). «Между двумя странами: немецкая горничная как Андромеда-Феноменон любви любви» . Отец (на голландском языке). п. 1 Получено 28 мая 2015 года .
- ^ Kleijn, Koen (17 декабря 2012 г.). «Десять гор - вечера» (на голландском языке) . Получено 28 мая 2015 года .