Grange at High Force
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Филип Тернер |
---|---|
Иллюстратор | Уильям Папас |
Язык | Английский |
Ряд | Дарнли Миллс |
Жанр | Детский приключенческий роман. |
Издатель | Издательство Оксфордского университета |
Дата публикации | 1965 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 220 стр. (первое издание) |
ОКЛК | 214583 |
Класс ЛК | ПЗ7.Т857 Гр [ 1 ] |
Предшественник | Часы полковника Шепертона |
С последующим | Морская опасность |
The Grange at High Force — детский роман Филипа Тёрнера , опубликованный Оксфордом в 1965 году с иллюстрациями Уильяма Папаса . Это была вторая книга из серии автора «Дарнли Миллс». [ 2 ] Тернер выиграл ежегодную медаль Карнеги , признав лучшую детскую книгу года, написанную британским автором . [ 3 ]
Грейндж — это бывшее фермерское поместье над Дарнли Миллс, вымышленным фабричным городом в Северо-Восточной Англии или Северном Йоркшире , между болотами и Северным морем . В нем представлены как комические, так и драматические эпизоды в современной обстановке с сильной связью с прошлым. [ 2 ]
В США он был опубликован World Publishing Company (Кливленд, Огайо) в 1967 году с иллюстрациями WT Mars. [ 1 ]
Введение в сюжет
[ редактировать ]История начинается примерно через год после окончания « Часов полковника Шепертона» , первых в серии. Трое мальчиков, которые являются главными героями, являются крепкими друзьями, несмотря на разные характеры и интересы. Дэвид, бывший хромой мечтатель, теперь полностью оправился после операции на ноге и полностью участвует в физически активных занятиях своих друзей. Все они посещают гимназию короля Карла II. Дэвид и Питер — мальчики из хора , но Артур временно исключен из хора, так как у него сломался голос. Большая часть истории происходит на болотах над вымышленным городом Дарнли Миллс в течение года, от одной весны к другой, охватывая период аренды адмирала в Фолли Грейндж. Особое внимание уделяется совместной деятельности трех мальчиков и мужчин в Grange. Как и в первой книге, здесь также предстоит разгадать историческую загадку.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие романа начинается в церкви Всех Святых в Дарнли-Миллс. Некоторое время назад Петр сконструировал римскую баллисту и случайно разбил окно в церкви во время ее испытаний. Два голубя, воспользовавшись разбитым окном, свили гнездо в нефе. Сейчас идет операция «Птичье гнездо», и Артур поднимается, чтобы убрать гнездо. Собравшаяся внизу толпа (совершенно без надобности) обеспокоена его безопасностью, за исключением мисс Каделл-Твиттен, которая все еще кипит по поводу изгнания птиц из церкви. Артур позирует в пустой нише, в которой, как объясняет г-н Причард, когда-то стояла статуя Девы Марии.
В тот же день трое друзей отправились исследовать Верхнюю Силу на болотах, чтобы увидеть водопад и крошечную заброшенную церковь Маленькой Святой Марии. Питер попадает в аварию на своем велосипеде, получившую меткое название «Желтая опасность». В поисках помощи в Грейндж они встречают Адмирала и Пушки и очарованы старинной корабельной пушкой на террасе Грейндж и мастерской в подвале, где мельничное колесо строится для обеспечения надежного электричества. Адмирал, в свою очередь, заинтересован услышать о баллисте и предлагает стрелять из обоих орудий по целям, чтобы проверить их точность.
Они все вместе идут посмотреть на церковь и обнаруживают, что в нее вторглись десятки птиц. Требуется ремонт крыши и тщательная уборка. Они с энергией и энтузиазмом приступили к выполнению различных задач, а также наткнулись на тайну, касающуюся статуи. Мисс Каделл-Твиттен намекает, что знает ответ, но отказывается сказать им, потому что они случайно напугали ее птицу Августа.
Планы выстрелить из пушки срываются сержантом полиции, пока перед Рождеством не появляется возможность, когда им удается потопить импровизированный плот. Сразу после этого начинается метель, и они помогают мистеру Рэмсгиллу собраться в его рассеянную стаю. Необычайно сильный снегопад обрезает болотистую местность, и даже снегоочистителем трудно вернуться в Усадьбу через глубокие сугробы. Дэвид, единственный, кто может управлять снегоступами , проверяет Берд-коттедж и обнаруживает, что мисс Каделл-Твиттен страдает от заражения . Благодарная за свое спасение, она сообщает им, где найти статую, которую находят и возвращают Всем Святым.
Роман заканчивается салютом из двух орудий , когда весной Адмирал и Ганс отправляются на своей новой лодке исследовать береговую линию Британских островов.
Персонажи
[ редактировать ]- Мальчики
- Питер Бекфорд, школьник с механическим складом ума, сын ректора, вечно что-то изобретающий.
- Артур Рэмсгилл с фермы Блэкрок на краю болота, опытный альпинист и пастух.
- Дэвид Хьюз, сын плотника-ремесленника, обладающий богатым воображением и увлеченный жизнью в море.
- Взрослые
- Настоятель . Всехсвятского храма, отец Петра
- Чарли Бастейбл, «Старый Чарли», церковный служитель
- Мистер Притчард, органист и хормейстер, городской химик и краевед.
- Отец Рональд, приезжий монах -францисканец .
- Сержант Макинтош, «Непромокаемый», суровый, но дружелюбный полицейский.
- Мисс Каделл-Твиттен, «Твиттер», пожилая любительница птиц, живущая в Берд-коттедже на болотах, эксцентричная владелица соседнего Фолли-Грейндж.
- Адмирал сэр Джон Бошан-Трубридж, венчурный капиталист, DSO и адвокат, RN , в отставке, временный арендатор Фолли Грейндж.
- «Пушки» Келли, человек адмирала, бывший артиллерист.
- Босн Джейк, бывший китобойный суд из Швеции , владелец магазина судовых чандлеров и мусора в Дарнли-Миллс, недалеко от реки.
- Мистер Рэмсгилл, отец Артура, в болотистой местности. овцевод
- Миссис Рэмсгилл, мать Артура
- Энни Рэмсгилл, сестра Артура
- Животные
- Фоксль, адмиральская собака, эльзасская порода.
- мистера Рэмсгилла Капитан, охотник , на котором едут Артур и Дэвид.
- Артура Роб, овчарка
- мисс Каделл-Твиттен Огастес, фазан
Темы и литературное значение
[ редактировать ]Роман получил высокую оценку за чувство общности и реалистичное изображение персонажей, а также за очень забавную историю. В книге 1972 года, посвященной истории британских детских романов после Второй мировой войны, Маркус Крауч резюмирует: « В «Грейндже в Высокой Силе» рассказывается о велосипедах и лодках, порохе, нормандской архитектуре, социальной истории восемнадцатого века, птицах, баллистике. Это бесперспективная смесь, но оно работает". Невероятное сочетание сюжетов, сопоставление комического и серьезного, откровенный подход персонажей к работе, игре и опасности - все это «часть увлекательного жизненного дела». [ 4 ]
Иллюстрации
[ редактировать ]Первое издание было иллюстрировано карандашными набросками Уильяма Папаса , художника, известного своими газетными карикатурами. Крауч не одобряет живые карикатуры, потому что вымышленные персонажи Тернера, хотя и забавны, не являются забавными фигурами, которых изображает Папа. [ 4 ] Американское издание было проиллюстрировано Уилтоном Т. Марсом в более традиционном стиле. [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с
«Grange at High Force» (первое издание). Запись каталога Библиотеки Конгресса.
«Grange at High Force» (первое издание в США). Запись ЖКК. Проверено 14 октября 2012 г. - ^ Перейти обратно: а б «Филип Тернер: Истории Дарнли Миллса» . Джим Маккензи. Последнее обновление 7 ноября 2010 г.
- ^ Победитель Карнеги 1965 года . Живой архив: чествование победителей Карнеги и Гринуэя. ЧИЛИП . Проверено 27 февраля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Маркус Крауч, Традиция Несбит: Детский роман 1945–1970 , Эрнест Бенн, 1972, стр. 158–59.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- The Grange at High Force в библиотеках ( каталог WorldCat ) — немедленно, первое издание в США.