Jump to content

Сова Сервис

Сова Сервис
Первое издание
Автор Алан Гарнер
Язык Английский
Жанр Молодежный фэнтезийный роман, ужасы, сверхъестественная фантастика
Издатель Уильям Коллинз, сыновья
Дата публикации
1967
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 156 стр. (первое издание)
ISBN 0001846035
ОКЛК 156462103
Класс ЛК PZ7.G18417 Оу [ 1 ]

«Совиная служба» в жанре фэнтези для молодежи роман Алана Гарнера , опубликованный Коллинзом в 1967 году. Действие происходит в современном Уэльсе. Это адаптация истории мифической валлийской женщины Блодеуведд , «выражение мифа» в авторском произведении. слова.

Гарнер выиграла ежегодную медаль Карнеги от Библиотечной ассоциации как лучшая детская книга года британского автора. [ 2 ] Он был назван одной из десяти лучших работ, удостоенных медалей на праздновании 70-летия в 2007 году, и был выбран комиссией для составления бюллетеня для публичных выборов фаворита всех времен. [ 3 ] Гарнер также выиграла вторую ежегодную премию Guardian Children's Fiction Prize — аналогичную награду, которую авторы могут не выиграть дважды. [ 4 ] За 45 лет с 1966 по 2011 год только шесть книг получили обе награды. [ а ]

фигурирует в Четвертой ветви Мабиноги . Мифический Блодуведд Это женщина, созданная из цветов королем Гвинеда Матом и волшебником и обманщиком Гвидионом для мужчины, который был проклят не иметь человеческой жены. Она предает своего мужа Ллеу в пользу другого человека, Грона , и превращается в сову в наказание за то, что побудила Грона убить Ллеу. В рассказе Гарнера трое подростков воспроизводят эту историю. Они пробуждают легенду, находя тарелки в обеденном сервизе с рисунком совы, что и дало название роману.

Генри З. Уолк опубликовал первое издание в США в 1968 году. [ 1 ]

Персонажи

[ редактировать ]
  • Элисон
  • Роджер
  • Белый
  • Хью Халфбекон
  • Клайв (отец Роджера)
  • Маргарет (мать Элисон, упомянута, но никогда не видна)
  • Нэнси (мать Гвина)
  • Бертрам (упоминается покойный двоюродный брат Элисон)
  • Блодуведд (валлийский мифический персонаж)
  • Лиу Ллау Конфес (валлийский мифический персонаж)
  • Грожив Пебир (валлийский мифический персонаж)

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Роджер и Элисон — сводные брат и сестра. Отец Элисон умер, а ее мать Маргарет вышла замуж за Клайва, бизнесмена и бывшего Королевских ВВС офицера . Бывшая жена Клайва была заведомо неверной, что принесло позор семье и особую боль его сыну Роджеру. Чтобы сплотить новую семью, они проводят несколько недель лета в изолированной долине в Уэльсе , в нескольких часах езды от Аберистуита . Они занимают прекрасный дом, ранее принадлежавший отцу Элисон, впоследствии переданный ей во избежание смертной казни . Он, в свою очередь, унаследовал его от двоюродного брата Бертрама, который умер там при загадочных обстоятельствах примерно в то время, когда родилась Элисон.

С домом идет Huw Halfbacon, также известный как Huw The Flitch , мастер и садовник. Он последний из первоначальных домашних сотрудников, который остался в доме. Бывший повар, Нэнси, уехал, чтобы жить в Аберистуите, но ему предложено значительное количество, чтобы прийти и возобновить ее обязанности. С ней приходит ее сын Гвин. Он никогда не видел долину раньше, но знает все об этом, благодаря истории своей матери. Кто -то еще, кто много знает об этом месте, - это Ху, но он очень загадочен в этом. Как ни странно, Нэнси ничего не рассказала о Ху.

Элисон слышит царапание звуки на чердаке над ее кровати и убеждает Гвин расследовать. Он находит стопки обеденных тарелок с цветочным рисунком. Когда он поднимает один, происходит что -то странное. Он почти падает через потолок, в то время как Роджер, бездельничающий на большом плоском камне возле реки, слышит крик и, кажется, видит, как что -то летит по воздуху к нему. Камень известен как камень Грона. У нее есть дыра, аккуратно скучая через нее, и Лег говорит, что Ллеу убил Грона, пробрав свое копье через камень, который держал Гронв, чтобы оградить себя.

Элисон начинает вести себя странно. Она переносит узор на тарелке на бумагу и складывает результат, получая сову. Узнав, что Гвин был на чердаке, Нэнси требует, чтобы Элисон отдала тарелку. Элисон утверждает, что не имеет на это права, и в конце концов достает пустую белую тарелку. Она утверждает, что узор исчез с тарелки. Элисон становится одержима тарелками. Одну за другой она обводит их и делает совы, и одна за другой тарелки становятся пустыми. Сами совы исчезают, хотя какие-то сложенные бумажные модели поначалу никого не интересуют.

В бильярдной дома часть стены покрыта галькой . Постепенно он начинает трескаться и отпадать, обнажая сначала пару нарисованных глаз, а затем и целый женский портрет из цветов. Напряженность между жильцами дома начала нарастать. Гвин умен и хочет продолжить свое образование, но Клайв выражает стереотипное клановое отношение к нему представителей высшего среднего класса. Роджер начинает чувствовать враждебность, несмотря на свое первоначальное дружелюбие. В конце концов он начинает высмеивать попытки Гвина улучшить себя с помощью уроков ораторского искусства под граммофонные пластинки , называя их «совершенствованием профиля ». Элисон кажется Гвину дружелюбной, и они вместе отправляются на длительные прогулки. У нее бывают видения, в которых она видит себя рядом с ним, хотя он находится на некотором расстоянии. Маргарет, ее мать, никогда не появляется, но необходимость сделать ее счастливой влияет на всех остальных.

По мере того, как праздник превращается в катастрофу, преобладает британское отношение «довести дело до конца», хотя Клайв мог расплатиться со всем персоналом и уйти в любой момент. Нэнси неоднократно угрожала уйти, и ее неоднократно успокаивали хрустящими банкнотами. Она постоянно предупреждает Гвина держаться подальше от остальных, иначе его заберут из школы и заставят работать в магазине, чтобы заработать немного денег. Нэнси постепенно раскрывает свою обиду на Маргарет и Элисон, поскольку когда-то она собиралась выйти замуж за Бертрама и должна была стать хозяйкой того самого дома, в котором трудится.

Соревнование между мальчиками за Элисон здесь является, в лучшем случае, подтекстом , хотя телевизионный сценарий Гарнера гораздо более откровенно говорит о влечении к ней Гвина, несмотря на его бедность. Элисон, несмотря на какое-либо влечение к нему, предпочла бы сохранить свои привилегии, такие как членство в теннисном клубе, чем перечить своей матери. В конце концов она признается в этом Гвину.

Таинственный Хью руководит этим, как какой-нибудь начальник манежа в цирке, делая странные заявления. На фоне странных комментариев жителей деревни, шума мотоциклов вдалеке, пения птиц и загадочных звуков из запертых зданий.

Гвин следует за Элисон во время одной из ее необъяснимых полуночных прогулок. Где-то в лесу она завершает обводку тарелок. Гвина преследуют столбы пламени, которые, как он пытается убедить себя, являются всего лишь болотным газом . Он находит Элисон, когда она сделала последнюю сову, а затем сопровождает ее обратно в дом. Хью ждет и приветствует их словами: «Она пришла».

К этому времени становится ясна связь легенды и событий. Гвин пытается смотреть на вещи рационально. Он пытается убежать, поднимаясь по склону долины, когда погода ухудшается, но его преследует стая овчарок. Украдя походное снаряжение Роджера, он пытается перебраться на другую сторону долины и обнаруживает, что его ждет Хью. Хью рассказывает ему о силе, которая существует в долине, о том, как кровным приходится каждый раз воспроизводить легенду и как Блодьюведд из-за ненависти всегда появляется в виде сов, а не цветов. Хью, конечно же, настоящий отец Гвина, так что Гвин — следующее поколение. Хью был ответственен за смерть Бертрама, саботировав старый мотоцикл, на котором Бертрам любил кататься по саду, не осознавая, что выедет на нем по опасной дороге в холм. Обеденные тарелки и настенные росписи были выполнены предками Хью, пытавшимися запечатлеть магию в своих творениях, но Элисон снова выпустила ее на свободу.

Хью направляет Гвина к трещине в древнем дереве, где он находит разные вещи, в том числе наконечник копья. Все мужчины рода Хува приходят к этому дереву, где что-то оставляют, а что-то берут. Гвин убирает резной камень, оставляя дешевую безделушку, украшенную совой. Он говорит Хью отдать камень Элисон. Гвин собирается вернуться в дом и уйти вместе со своей матерью, которая окончательно и бесповоротно уволилась.

В запертой комнате Роджер обнаруживает чучело совы, которую Бертрам застрелил в своей попытке уложить призрак Блодуведд, вместе со всеми бумажными совами, которые нарисовали замысловатые узоры в пыли кладовой. Он также находит испорченный мотоцикл. Нэнси врывается и разрушает это место, уничтожая сову, а затем пытаясь выбить из воздуха даже перья.

Элисон, получившая камень от Хью, падает в обморок, и ее приносят на кухню, где она корчится во власти какой-то силы, оставляющей на ее коже следы когтей. Хью умоляет Гвина утешить ее, но Гвин теперь чувствует себя полностью преданным Элисон и не может ничего сказать. За окном бушует буря, ветки ломятся в окна и световые люки, на них наступает шум сов и орлов. Перья кружатся в комнате и рисуют узоры совы на стенах и потолке.

Роджер в отчаянии, унижается перед Гвином, но безуспешно. «Это всегда совы, снова и снова», — говорит Хью. Тогда Роджер кричит, что это неправда, что она цветы. Он кричит это Элисон, пока внезапно все не успокаивается, и комната наполняется не перьями, а лепестками.

Гарнер потратил четыре года на исследование и написание книги. [ 5 ] Он выучил валлийский «для того, чтобы не использовать его» в диалоге – или не использовать диалект, как в том, что он называет школой письма «Иди сюда, бах», – потому что он считал, что это лишь поверхностно выразит то, что это такое. быть валлийцем. [ 5 ]

Джон Роу Таунсенд процитировал тему древней, но живой легенды, которая также появляется в более ранних книгах Гарнера, заявив, что в этой книге «Гарнер добавил к своему дару впитывать старые сказки и ретранслировать их с большей силой новое понимание внутреннего, эмоционального содержания». происшествия или ситуации». [ 6 ]

Другая коллега-пересказчик валлийского материала на английском языке, Сьюзан Купер, сказала, что роман можно назвать «настоящим фэнтези», «тонким и подавляющим». [ 7 ] Пенелопа Фармер писала: «Я сомневаюсь, что вы сможете найти какое-нибудь реалистическое произведение для подростков, в котором о подростковом возрасте говорится хотя бы на четверть больше, чем в « Совиной службе » Алана Гарнера ». [ 8 ]

Джиллиан Полак отмечает, что, хотя «Алан Гарнер не исследует глубоко Средневековье в «Совиной службе », он ловко использует «одну небольшую легенду для построения современного исследования класса и личности», которая указывает на то, «откуда вы родом и какие возможности ваша жизнь дает вам возможность открывать и закрывать жизненные выборы». [ 9 ]

Вдохновение

[ редактировать ]
Тарелка из обеденного сервиза Old Hall, послужившая источником вдохновения для Алана Гарнера.

Согласно его Постскриптуму, включенному в издание HarperCollins (Лондон) 2017 года, стр. 216–219, у Гарнера было «ощущение нахождения, а не изобретения истории… Все это было там, ждало, а я был археологом, собирающим историю». землю, чтобы обнажить кости». Он описал четыре ключевых источника вдохновения, которые привели к созданию и непосредственно предоставили ключевые элементы истории как в книжной, так и в видеоформе.

Во-первых, (стр. 216)

Все началось с того, что я прочитал старую валлийскую легенду о Ллеу и его жене Блодуведд, сделанной для него из цветов.

Во-вторых, (стр. 217)

Легенда запомнилась мне на несколько лет, а потом однажды свекровь показала мне старый обеденный сервиз. Она заметила, что цветочный узор по краям тарелок напоминает тело, крылья и голову совы. Моя жена, Гризельда, обвела выкройку, немного жонглировала ею, сложила выкройку, и вот она, модель бумажной совы, которую она усадила на спинку стула.

В-третьих, (стр. 217)

Но даже в этом случае долгое время ничего другого не происходило. Затем случайно мы остановились в доме в отдаленной долине Северного Уэльса. Через несколько часов после прибытия я понял, что нашел место действия этой истории, или место действия нашло меня. Его атмосфера соответствовала как оригинальной легенде, так и характеру обеденного сервиза. Идеи начали расти. [...] История обрела форму. Я осмотрелся в поисках новых идей. Рельеф местности соответствовал описаниям легенды. Все было там, где должно было быть. Легенда могла произойти именно здесь. Когда я стоял ночью на пороге и думал об этом, сова провела крыльями по моему лицу.

В-четвертых, он процитировал ключевой вклад местного жителя: (стр. 217–218).

Дэфиду Рису был восемьдесят один год. В долине он был известен как Клосидд, «звонарь», потому что он звонил в церковный колокол в течение шестидесяти пяти лет после того, как его дядя ушел с той же работы через семьдесят лет. Дэфид работал смотрителем и садовником в доме с 1898 года. Он оказал мне большую помощь, поскольку поделился своими знаниями о долине, ее истории, традициях и фольклоре. Все, что Гвин в книге рассказывает Элисон о долине, — это то, что рассказал мне Дэфид. [...]

В своем пересказе в виде видео Гарнер описал (стр. 219) последующее создание телесериала, снятого в самой долине, как «своего рода волшебное безумие», заявив, что оно «сделало историю… более реальной, чем реальность».

Мне было трудно переносить этот опыт, потому что персонажи, которые столько лет жили в моей голове, теперь действительно находились в долине и действительно говорили слова, которые я написал. То, что раньше было мыслью, теперь происходило передо мной.

Резкое и полное удаление съемочной группы, декораций и актеров вызвало у него смешанные эмоции, и в заключение он сказал:

Для меня, в долине, где я разворачивал действие этой истории, это было чувство утраты. Долина не изменилась. Все было так, как было еще до того, как я узнал об этом. В течение нескольких беспокойных недель мои мысли обретали форму и двигались, как люди, в том ландшафте, где я их представлял. Но теперь они ушли, и все осталось так, как было всегда.
«Это было хорошее время», — написал Дэфид впоследствии в письме. «Я был у камня. Теперь ей одиноко».

Обеденный сервиз

[ редактировать ]

Узор обеденного сервиза - цветочный узор, в котором некоторые «цветы», если перевернуть, можно прочитать как «сов», был разработан для Старого зала Кристофером Дрессером (умер в 1904 году). Гарнер пытался идентифицировать дизайнера более сорока лет. [ 10 ]

Питер Пламмер, продюсер и режиссер телеадаптации, описал в 1979 году общенациональный поиск сохранившихся обеденных сервизов с одинаковым рисунком совы/цветка, проведенный совместно с TV Times в 1969 году:

«Теперь я знаю только, что в обращении осталось очень мало таких наборов... (нам) удалось обнаружить только три других экземпляра, один из которых, как ни странно, сопровождался очень неприятными ассоциациями о несчастье в семье, которые владел им (и одна из других семей внезапно осознала, что они доедали чай, смотря передачу первой серии)». [ 11 ]

В 2012 году Гарнер упомянул, что видел всего пять пластинок с таким дизайном. [ 12 ]

Телевизионная адаптация

[ редактировать ]

В 1969 году «Служба совы» была превращена в Гранадского телевидения. телесериал одноименный В 2000 году он был инсценирован для BBC Radio 4 .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Кроме того, шесть авторов получили медаль Карнеги за свои книги, удостоенные премии Guardian Prize . Профессиональные библиотекари вручают премию Карнеги и выбирают победителя из всех британских детских книг. Лауреат премии газеты Guardian выбирается британскими детскими писателями, «ровесниками» автора, который еще не получил ее, за одну детскую (возраст 7+) или юношескую художественную книгу. Подробности относительно национальности автора и издателя различались.
  1. ^ Jump up to: а б "книга | сова-сервис" . Библиотека Конгресса . Проверено 25 декабря 2022 г.
  2. ^ «Архив | Алан Гарнер | Служба совы» . Премия CILIP Карнеги и Кейт Гринуэй за детскую книгу . Архивировано из оригинала 26 октября 2018 года.
  3. ^ «Празднование 70-летия» . Премия CILIP Карнеги и Кейт Гринуэй за детскую книгу . Архивировано из оригинала 27 октября 2016 года.
  4. ^ «Перезапуск премии Guardian в области детской художественной литературы» . Хранитель . 12 марта 2001 года . Проверено 25 декабря 2022 г.
  5. ^ Jump up to: а б Кроткая, Маргарет; Варлоу, Эйдан; Бартон, Гризельда, ред. (20 января 1977 г.). Крутая паутина: образец детского чтения . Голова Бодли . стр. 199–200. ISBN  0-370-10863-9 .
  6. ^ Таунсенд, Джон Роу (19 ноября 1987 г.). Написано для детей: очерк англоязычной детской литературы . Книги о пингвинах . п. 234. ИСБН  978-0140106886 .
  7. ^ Купер, Сьюзен (1981). Хирн, Бетси; Кэй, Мэрилин (ред.). Празднование детских книг: Очерки детской литературы в честь Зены Сазерленд . Нью-Йорк: Книги Латропа, Ли и Шепарда. п. 18. АСИН   Б000МЗ8ТВК . ISBN  978-0688007522 .
  8. ^ Фокс, Джефф, изд. (1 июля 1976 г.). Писатели, критики и дети . Нью-Йорк: Агатон Пресс. п. 67. ИСБН  978-0875860541 .
  9. ^ Полак, Джиллиан (18 мая 2019 г.). «Средневековые чтения: Сова-сервис Алана Гарнера» . Медиевалисты.нет . Архивировано из оригинала 22 мая 2019 года . Проверено 7 февраля 2024 г.
  10. ^ «Благотворители | Крис Линч» . Блэкден Траст . Архивировано из оригинала 28 октября 2010 года. (Включает изображение выкройки, но соединяет перевернутую голову с телом).
  11. ^ Дэвис, Ричард, изд. (29 января 1981 г.). Я видел привидение: Правдивые истории из шоу-бизнеса . Карнавал. ISBN  978-0583304269 .
  12. ^ «Читающая группа: Алан Гарнер отвечает на ваши вопросы» . Хранитель . 31 августа 2012 года . Проверено 25 декабря 2022 г.
[ редактировать ]
Награды
Предшественник Обладатель медали Карнеги
1967
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d29740b9e44adf63c00530a5acfc4938__1716308400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/38/d29740b9e44adf63c00530a5acfc4938.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Owl Service - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)