Jump to content

ННЕСТ

NNEST ( / ɛ n ˈ n ɛ s t / en- NEST ) или англоязычные учителя, не являющиеся носителями языка , — это аббревиатура , обозначающая растущее число учителей английского языка, говорящих на английском как на иностранном или втором языке . Этот термин был придуман, чтобы подчеркнуть дихотомию между учителями-носителями английского языка (NEST) и учителями-не носителями английского языка (NNEST).

Проблемы, связанные с NNEST, привлекают внимание преподавателей языка, языковых специалистов, педагогов и аспирантов со всего мира. ТЕСОЛ [ 1 ] В организации (Учителя английского языка для носителей других языков) есть секция по интересам NNEST. [ 2 ] Два местных филиала TESOL в Северной Америке , WATESOL (Вашингтонский регион TESOL) и CATESOL (Калифорния TESOL), имеют подразделения NNEST.

Дихотомия носителя языка и неносителя языка

[ редактировать ]

Термин «носитель языка» следующим образом был определен Леонардом Блумфилдом : «Первый язык, на котором человек учится говорить, — это его родной язык; он является носителем этого языка». [ 3 ] Позднее теоретическая лингвистика поставила конструкт носителя языка в идеализированную позицию и предположила, что носитель языка является единственным надежным источником лингвистических данных, сформулировав конструкт «идеальный говорящий-слушатель в полностью однородном речевом сообществе», как определение Ноама Хомского . [ 4 ] С тех пор эта конструкция критически обсуждается в области преподавания английского языка . Некоторые исследователи утверждали, что исследования овладения вторым языком в условиях доминирования идеализированной модели носителя языка создают «одноязычную предвзятость в теории овладения вторым языком (SLA)». [ 5 ] и «возвышает идеализированного носителя языка над стереотипным «неносителем», рассматривая последнего как неполноценного коммуникатора, ограниченного недостаточно развитой коммуникативной компетенцией». [ 6 ] С другой стороны, далее утверждалось, что носитель языка «существует лишь как плод воображения лингвиста». [ 7 ] и пришел к выводу, что это «больше похоже на миф, чем на реальность». [ 8 ]

Статус в профессии ELT

[ редактировать ]

Проблемный характер дихотомии носитель языка и не носителя языка смешивался с растущим объемом литературы, обсуждающей несправедливое обращение и маргинализацию учителей , не являющихся носителями английского языка, в профессии ELT . Роберт Филлипсон (1992) сформулировал « заблуждение носителя языка », согласно которому идеальный учитель английского языка — это учитель-носитель языка. [ 9 ] считал, что учитель, не говорящий на родном языке, является отличным качеством. Джордж Брейн (1999) [ 10 ] который утверждал, что «сам тот факт, что неносители языка прошли процесс изучения языка, делает их более квалифицированными для преподавания языка, чем те, кто родился на нем».
Неуместность дискриминационной практики в отношении NNEST в профессии преподавателя английского языка была подчеркнута Джорджем Брэйном (1999). [ 10 ] следующее:

«...весьма иронично, учитывая яростную поддержку этой профессии мультикультурализма, разнообразия и других социально-политических причин, часто от имени студентов ESL и иммигрантов. Хотя студентов ESL хвалят и восхищаются за мультикультурализм и разнообразие, которые они привносят в языковые уроки, не - Преподавателям-носителям английского языка, которые могут поделиться своим богатым многокультурным и многоязычным опытом, часто не разрешают посещать одни и те же занятия».

Питер Медджис (1994) [ 11 ] охарактеризовал учителей-носителей английского языка как неформальных, гибких и уверенных в себе и характеризует NNEST следующим образом:

  • хорошие образцы для подражания
  • эффективный поставщик стратегий обучения
  • поставщики информации об английском языке
  • лучше предвидит трудности с изучением языка
  • чувствителен к потребностям изучающих язык
  • координаторы изучения языка в результате общего родного языка

Был опубликован ряд отредактированных томов по вопросам, связанным с ННЕСТ. [ 10 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]

Преимущества использования термина «ННЕСТ»

[ редактировать ]

Есть два основных аргумента в пользу использования термина « преподаватели, не являющиеся носителями английского языка ». Во-первых, считается, что этот термин необходим для разграничения носителей и неносителей английского языка, а также сильных сторон, приписываемых этим группам. Во-вторых, также считается, что этот термин необходим для обозначения дискриминации, основанной на дихотомии. [ нужна ссылка ]

Недостатки использования термина «ННЕСТ»

[ редактировать ]

Противники этого термина утверждают, что «дифференциация учителей на основе их статуса носителей или неносителей языка увековечивает доминирование носителей языка в профессии ELT и способствует дискриминации при приеме на работу» [ 15 ] (Маум, 2002). Ниже приведены некоторые альтернативы замене термина «NNEST»:

  • Англоязычные преподаватели английского языка
  • Двуязычный преподаватель английского языка (ЛУЧШИЙ)
  • Законный учитель английского языка
  • Учитель транснационального английского языка
  • Преподаватели транслингвистического английского языка [ 16 ]
  • Многоязычные/мультикультурные англоговорящие преподаватели
  • Разнообразные англоговорящие преподаватели

Дискриминационная и антидискриминационная практика

[ редактировать ]

Несмотря на то, что сегодня около 80% преподавателей английского языка в мире являются преподавателями, не являющимися носителями английского языка , [ 17 ] Английский язык больше не считается исключительной собственностью носителей языка. [ 18 ] и он «принадлежит всем людям, говорящим на нем, будь то коренные и неродные, будь то ESL или EFL, стандартные или нестандартные» (Norton 1997), [ 19 ] NNEST сталкиваются с дискриминационной практикой по всему миру. Было проведено несколько исследований, посвященных предпочтениям администраторов при приеме на работу. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] что эмпирически продемонстрировало важность «родности» как требования к работе. Кроме того, онлайн-хранилища вакансий, такие как Dave's ESL Café , [ 24 ] Хроника высшего образования , [ 25 ] или TESOL онлайн-центр карьеры [ 26 ] размещают объявления о вакансиях, в которых в качестве требования к работе указывается «местность». Дискриминационная практика в отношении NNEST при преподавании английского языка породила ряд институционализированных антидискриминационных практик, таких как «Заявление о носителях английского языка и практике найма». [ 27 ] и «Заявление о позиции против дискриминации неносителей английского языка в области TESOL». [ 28 ] Кроме того, на конференции АСЕАН 2005 года было решено создать «Центры обучения английскому языку» в странах Юго-Восточной Азии для поддержки местных решений местных потребностей с помощью местных инструментов. [ 29 ]

Интересующие темы

[ редактировать ]

Проблемы, связанные с NNEST, включают, помимо прочего:

  • Применение теории критической расы в исследованиях NNEST
  • Дискриминационная практика найма в отношении NNEST
  • Дискриминационная практика на рабочем месте в отношении NNEST
  • НЕСТ – Сотрудничество ННЕСТ
  • Самовосприятие NNEST (действующие NNEST и NNEST до начала службы)
  • Восприятие и отношение к NNEST (со стороны коллег из NEST, администраторов, студентов)
  • Обучение учителей и расширение прав и возможностей NNEST
  • Перспективы мирового английского языка в исследовании NNEST

Выдающиеся исследователи проблем ННЕСТ

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Международная Ассоциация ТЕСОЛ» . tesol.org .
  2. ^ «Главная страница» . asu.edu .
  3. ^ Блумфилд, Леонард (1933). Язык . Нью-Йорк: Холт Райнхарт Уинстон. ISBN  978-81-208-1196-6 .
  4. ^ Хомский, Ноам (1965). Аспекты теории синтаксиса . МТИ Пресс. ISBN  978-0-262-53007-1 .
  5. ^ Кук, Вивиан (1997). «Моноязычная предвзятость в исследованиях овладения вторым языком». Канарский журнал исследований английского языка . 34 : 35–50.
  6. ^ Ферт, Алан; Вагнер, Йоханнес (1997). «О дискурсе, коммуникации и (некоторых) фундаментальных концепциях в исследованиях SLA». Журнал современного языка . 81 (3): 285–300. дои : 10.2307/329302 . JSTOR   329302 .
  7. ^ Пейкедей, Томас (1985). Носитель языка мертв! . Издательство Пайкедей. ISBN  978-0-920865-00-2 .
  8. ^ Дэвис, Алан (1991). Носитель языка в прикладной лингвистике . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. ISBN  978-0-7486-0296-4 .
  9. ^ Филлипсон, Роберт (1992). Лингвистический империализм . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-437146-9 .
  10. ^ Jump up to: а б с Брейн, Джордж (1999). Преподаватели, не являющиеся носителями языка, преподают английский язык . Lawrence Erlbaum Associates, Махва, Нью-Джерси. ISBN  978-0-8058-3205-1 .
  11. ^ Медьес, Питер (1994). Неродной учитель . Лондон: Макмиллан. ISBN  978-0-333-60020-7 .
  12. ^ Камхи-Штайн, Лия (2004). Обучение и преподавание на основе опыта: взгляд на специалистов, не являющихся носителями английского языка . Издательство Мичиганского университета, Анн-Арбор. ISBN  978-0-472-08998-7 .
  13. ^ Ллурда, Энрик (2005). Учителя, не являющиеся носителями языка: восприятие, проблемы и вклад в профессию . Нью-Йорк: Спрингер. ISBN  978-0-387-24565-2 .
  14. ^ Махбуб, Ахмар (2010). Объектив NNEST: носители английского языка в TESOL . Ньюкасл: Cambridge Scholars Press.
  15. ^ Маум, Розмари (2002). «Учителя английского языка, не являющиеся носителями английского языка» (PDF) . Дайджест CAL . Архивировано из оригинала (PDF) 11 апреля 2009 г.
  16. ^ Мота С., Джайн Р. и Текле Т. (2012). Транслингвистическая идентичность как педагогика: значение для педагогического образования. Международный журнал инноваций в преподавании и исследованиях английского языка, 1 (1).
  17. ^ Канагараджа, Суреш (2005). Возвращение местного в языковой политике и практике . Махва, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум. ISBN  978-0-8058-4593-8 .
  18. ^ Уиддоусон, Генри (1994). «Владение английским языком». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 28 (2): 377–389. дои : 10.2307/3587438 . JSTOR   3587438 .
  19. ^ Нортон, Бонни (1997). «Язык, идентичность и владение английским языком». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 31 (3): 409–429. дои : 10.2307/3587831 . JSTOR   3587831 .
  20. ^ Флинн, Кэтлин; Геделе, Гуликерс (2001). «Проблемы найма специалистов, не являющихся носителями английского языка, для преподавания английского языка как второго». Журнал CATESOL . 13 (1): 151–161.
  21. ^ Махбуб, Ахмар (2003). Статус неносителей английского языка в качестве учителей ESL в Соединенных Штатах . доктор философии Диссертация, Университет Индианы.
  22. ^ Кларк, Элизабет; Паран, Амос (2007). «Возможности трудоустройства учителей EFL, не являющихся носителями языка: исследование в Великобритании» . Система . 35 (4): 407–430. дои : 10.1016/j.system.2007.05.002 .
  23. ^ Муссу, Люси (2006). Учителя английского языка как носителя языка и неносителя языка как второго: отношение учащихся, самовосприятие учителей, а также убеждения и практика администратора программы интенсивного изучения английского языка . доктор философии Диссертация, Университет Пердью.
  24. ^ «Международная доска вакансий Dave's ESL Cafe — Международная доска вакансий» . eslcafe.com .
  25. ^ «Найти работу – Витаэ» . Vitae, онлайн-центр карьеры для высшего образования .
  26. ^ «Международная ассоциация TESOL (TESOL), Центр карьеры TESOL — найдите свою карьеру здесь» . tesol.org .
  27. ^ ТЕСОЛ (1992). «Заявление о носителях английского языка и практике найма». ТЕСОЛ имеет значение . 2 (4): 23.
  28. ^ ТЕСОЛ (2006). «Заявление о позиции против дискриминации неносителей английского языка в области TESOL».
  29. ^ Граддол, Дэвид (2006). Будущее английского языка . Лондон: Британский Совет. ISBN  978-0-86355-356-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 06c70010422ed401603e151e91aac1a4__1698362760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/a4/06c70010422ed401603e151e91aac1a4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
NNEST - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)