Jump to content

Павел Палажченко

Павел Палажченко
Павел Палажченко
Палажченко в 2011 году
Рожденный ( 1949-03-17 ) 17 марта 1949 г. (75 лет)
Альма-матер Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза
Занятие Устный переводчик
Веб-сайт Павелпал .ru (на русском языке)

Павел Палажченко или Палажченко [ 1 ] ( Русский : Павел Русланович Палажченко , родился 17 марта 1949 года) — бывший высокопоставленный советский переводчик на конференциях , который был главным английского языка переводчиком Михаила Горбачева и советского министра иностранных дел Эдуарда Шеварднадзе с 1985 по 1991 год. [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Персональный

[ редактировать ]

Палажченко родился 17 марта 1949 года в Московской Монино области , Россия . В 1972 году окончил Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза ( Московский государственный лингвистический университет ). [ 3 ]

Устный переводчик

[ редактировать ]
Внешние видео
значок видео Интервью в буклетах с Палажченко о « Моих годах с Горбачевым и Шеварднадзе: Мемуары советского переводчика» , 8 июня 1997 г. , C-SPAN

Как один из ведущих переводчиков своего времени, Палажченко участвовал во всех советско-американских переговорах на высшем уровне, приведших к окончанию холодной войны . Он является автором личных и политических мемуаров « Мои годы с Горбачевым и Шеварднадзе: Мемуары советского переводчика» . [ 2 ]

Рейган, Палажченко и Горбачев в доме Хофди, Рейкьявик , Исландия , 1986 год.

Писатель

[ редактировать ]

Палажченко также написал « Мой несистематический словарь» , или «Мой несистематический словарь» , который был опубликован в России издательством Р. Валент в мае 2002 года. 300-страничный русско-английский словарь предоставляет информацию, понимание и культурные наблюдения о лингвистических перипетиях, лежащих между английский и русский языки; и был продолжением другой работы Палажченко: англо-русского словаря, опубликованного в 1999 году. Англо-русский словарь 1999 года посвящен тенденциям политического, дипломатического и журналистского использования английского языка. [ 4 ] [ 5 ]

Палажченко любит свое дело. В своей книге «Мой бессистемный словарь » Палажченко пишет: « Это самое занятие — впитать воздух чужого (и своего) языка, разгребать толпу слов и, найдя нужное, почувствовать его фактуру, его размер». а затем нащупывать нити, соединяющие два языка, всегда было моим любимым занятием… – из «Book Tackles The Hard Words», The Moscow Times, 3 июня 2002 г. [ 4 ]

третья книга этой серии « Несистематический словарь-2005» . В 2005 году вышла [ 6 ]

Став давним соратником и помощником Михаила Горбачева в течение нескольких лет, Палажченко в конечном итоге стал главой международного отдела Международного неправительственного фонда социально-экономических и политических исследований (или Горбачев-Фонда ), где он также работал. в качестве аналитика, представителя , устного и письменного переводчика . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Этот вариант написания встречается в ряде источников, включая обложку книги « Мои годы с Горбачевым и Шеварднадзе» .
  2. ^ Jump up to: а б Палажченко, Павел (1997) Мои годы с Горбачевым и Шеварднадзе: мемуары советского переводчика , Penn State University Press, 1997, ISBN   0-271-01603-5
  3. ^ «Биография Палажченко на Горби.ру» . Архивировано из оригинала 26 декабря 2010 года . Проверено 16 июля 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б Золотов Андрей мл. (3 июня 2002 г.) « Книга решает эти трудные слова » . Архивировано из оригинала 18 января 2006 года . Проверено 1 июня 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: статус исходного URL неизвестен ( ссылка ) , The Moscow Times
  5. ^ Легволд, Роберт (июль/август 1997 г.) Обзор: Мои годы с Горбачевым и Шеварднадзе: Мемуары советского переводчика. Павел Палазченко. Архивировано 12 марта 2007 года в Wayback Machine . Университетский парк: издательство Penn State Press, Министерство иностранных дел
  6. ^ "Презентация новой книги П. Палажченко "Несистематический словарь-2005" " . Archived from the original on 26 December 2010 . Retrieved 16 July 2007 . {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) . Новостная статья о пресс-конференции по поводу книги «Бессистемный словарь-2005» . Горби.ру. 17 ноября 2005 г.
  7. ^ Борисов, Сергей. Говоря по-английски королевы: история и символизм, смазывайте быстро вращающиеся колеса российской и британской торговли. (переведенное название) и С. Борисов, Transitions Online, 7 января 2003 г.
  8. ^ «Международная конференция «От Фултона до Мальты: Как началась и закончилась холодная война» в Горбачев-Фонде» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 1 июня 2007 г. {{cite web}}:CS1 maint:bot: статус исходного URL неизвестен ( ссылка ) , gorby.ru. 3 февраля 2006 г.
  9. ^ «Сообщения в СМИ» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 1 июня 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) . Горби.ру. 7 июня 2004 г.
  10. ^ "Архив новостей: 24.05.2005 "Джордж Буш-старший посетит Россию с частным визитом" " . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 1 июня 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) . Горби.ру. 24 мая 2005 г.
  11. ^ «Новостные статьи и события на официальном сайте Горбачев-Фонда, в которых упоминаются доктор Павел Палажченко, работающий представителем, переводчиком, помощником и переводчиком Горбачев-Фонда, и Михаил Горбачев, Горбачев-Фонд» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 1 июня 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) , получено 31 мая 2007 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Павлом Палажченко, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 08b6fd986513b48c634ecfc0920204c5__1712076660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/c5/08b6fd986513b48c634ecfc0920204c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pavel Palazhchenko - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)