Jump to content

Маленькое место

«Маленькое место» — творческое научно-популярное произведение, опубликованное в 1988 году Ямайкой Кинкейд . Эссе длиной в книгу, основанное на опыте Кинкейда, выросшего на Антигуа, можно рассматривать как обвинение правительству Антигуа , туристической индустрии колониальному наследию Антигуа и британскому , включая рабство.

Книга, состоящая из четырех разделов, «сочетает в себе социальную и культурную критику с автобиографией и историей империализма, создавая впечатляющий портрет (пост)колониальной Антигуа». [ 1 ]

История и предыстория

[ редактировать ]

В 1493 году Христофор Колумб стал первым европейцем, посетившим Антигуа во время своего второго путешествия. Он назвал его Антигуа в честь иконы Санта-Мария-де-ла-Антигуа, найденной в соборе Севильи. Сэр Томас Уорнер из Англии смог колонизировать остров в 1632 году, основав плантации табака и сахарного тростника. Уорнер также ввел на острове рабство. На этих плантациях работали рабы из Западной Африки. Антигуа стала известна как английский портовый город из-за ее прекрасного расположения в Карибском море. В 1834 году рабство было окончательно отменено, но экономическое положение чернокожего населения не улучшилось из-за «нехватки земли и всеобщего отказа в кредитах». [ 2 ]

В своей работе Ямайка Кинкейд представляет свой собственный взгляд на свою родную страну, Антигуа, в то время, когда она находилась под колониальным правлением и самоуправлением. Она фокусируется на влиянии туризма и государственной коррупции, которые стали широко распространены после обретения независимости, на граждан Антигуа и вытекающих из этого изменениях/преемственности в их жизни. Эта социальная критика привела к тому, что один рецензент назвал ее «яростным эссе о расизме и коррупции на Антигуа». [ 3 ] Кинкейд очень непримиримо критикует нынешние времена и бросает вызов читателям взглянуть в лицо реальности и неудобным истинам власти и угнетения.

Краткое описание сюжета

[ редактировать ]

Часть первая: В этом разделе Кинкейд обращается непосредственно к читателю. Она обращается к читателю на «вы» и описывает впечатления туриста с Антигуа. Она начинается с посадки в аэропорту и сопровождает туриста на протяжении всего его пребывания на Антигуа. В этом разделе Кинкейд подчеркивает идею о том, что «Турист — уродливый человек» (14). Кинкейд подчеркивает, как индустрия туризма увековечивает систему неравенства на Антигуа и вынуждает жителей Антигуа служить белым туристам. Она также отмечает, что туристы просто рассматривают вещи за чистую монету и не получают настоящего представления об Антигуа. Кинкейд предполагает, что туристы не обращают внимания на реальность и используют отпуск как способ избежать скуки собственной жизни, чего местные жители не могут сделать, потому что они слишком бедны. «Когда туземцы видят тебя, туриста, они завидуют тебе, завидуют твоей способности оставить собственную пошлость и скуку, завидуют твоей способности превратить собственную пошлость и скуку в источник удовольствия для себя» (19).

Часть вторая: Во втором разделе Кинкейд размышляет об Антигуа, на которой она выросла. Она начинает раздел со слов: «Антигуа, которую я знала, Антигуа, в которой я выросла, — это не та Антигуа, которую вы, турист, могли бы представить себе». теперь посмотрите, что Антигуа больше не существует» (23). Кинкейд имеет в виду колониальную Антигуа, которая до 1981 года была частью Британской империи. [ 4 ] Кинкейд размышляет о том, как британцы пытались превратить Антигуа в Англию, называя улицы в честь англичан, создавая британские учреждения, такие как Barclays Bank, и заставляя антигуанских детей изучать британскую историю в школе. Кинкейд критикует Barclays за связь с рабством. Она также представляет Mill Reef Club, частный клуб, созданный для туристов и белых жителей Антигуа, в который запрещен вход местным жителям, за исключением тех, кто работал прислугой. Она также размышляет о том, когда принцесса Англии посетила Антигуа, и о большом спектакле, который был устроен по случаю ее прибытия. Этот раздел заканчивается резкой критикой действий Великобритании на Антигуа и объясняет, как имперское наследие все еще влияет на Антигуа даже после обретения независимости.

Часть третья: В этом разделе Кинкейд размышляет о постколониальной Антигуа. Она обсуждает коррупцию в правительстве и акцентирует внимание на желании отремонтировать библиотеку. Она также критикует идею министра культуры. Кинкейд также борется с рабством и его наследием на Антигуа. Она критикует то, как люди говорят и помнят о рабстве, и действуют так, как будто эмансипация устранила все проблемы, созданные рабством.

В этом разделе также объясняется значение названия: «Маленькое место». Кинкейд объясняет, что Антигуа — маленькое место не только физически, но и в том смысле, что оно взаимосвязано внутри сообщества. Несмотря на то, что Антигуа является небольшим местом, оно подвергается большому количеству иностранных инвестиций и вмешательству, которое Кинкейд критикует и связывает с большей частью коррупции в постколониальной Антигуа. Она обсуждает фармацевтическую промышленность, швейцарское банковское дело, помощь правительства Франции, японские автосалоны, а также сирийских и ливанских инвесторов.

Часть четвертая: Четвертый раздел довольно короткий. В этом разделе Кинкейд обсуждает почти неестественную красоту Антигуа. Она подчеркивает, что Антигуа – «маленькое место» (80). Она резюмирует историю Антигуа, рассказывая, как она была открыта Колумбом в 1493 году, что привело к колонизации, а затем к независимости. Она называет европейцев, поселившихся на Антигуа, особенно британцев, «человеческим мусором из Европы» (80). Она также утверждает, что настоящие антигуанцы являются потомками рабов.

Основные идеи

[ редактировать ]

Туризм как неоколониальная структура

[ редактировать ]

В первом разделе «Маленького места » Кинкейд использует точку зрения туриста, чтобы продемонстрировать присущий ему эскапизм, создающий дистанцию ​​от реалий посещаемого места. Надин Долби анализирует тему туризма в «Маленьком месте» и помещает описание туризма Кинкейда в глобальный контекст, который оправдывает сильные чувства Кинкейда к нему. [ 5 ] Долби подтверждает описание Кинкейда туриста, создающего разделение, «отличая» место и людей, населяющих его. Более того, туристическая индустрия связана с глобальной экономической системой, которая в конечном итоге не приносит выгоды тем самым антигуанцам, которые ее обеспечивают.

Турист может ощутить красоту поверхности Антигуа, совершенно не зная о реальных политических и социальных условиях, которые олицетворяет и укрепляет туристическая индустрия Антигуа. [ 6 ] Коринна МакЛеод указывает на бесправный характер туристической индустрии в ее усилении эксплуататорской структуры власти. По сути, индустрия повторно колонизирует Антигуа, ставя местных жителей в бесправное и подчиненное положение в глобальной экономической системе, которая в конечном итоге не служит им. [ 7 ]

Расизм и наследие колониализма

[ редактировать ]

Кинкейду и другим жителям Антигуа постоянно напоминают об их колониальной истории. Например, улицы названы в честь британцев, которые способствовали работорговле. Кроме того, главный банк Антигуа, Barclays Bank, представляет интересы людей, наживающихся на рабах. Ежегодное празднование гражданами британских праздников укрепляет память о колониальных правителях. Хотя англичане могут дистанцироваться от последствий рабства и колонизации, поскольку Антигуа не является их родиной, они не испытывают таких же последствий, как граждане Антигуа, которые сталкиваются с болью и жестокими напоминаниями о наследии колониализма.

Бедность и коррупция

[ редактировать ]

Одна из самых серьезных критических замечаний Кинкейда в адрес Антигуа как независимого государства – это коррупция в правительстве Антигуа. Отказ европейской колонизации оставил Антигуа в состоянии бедности и коррупции. [ 8 ] Разочарование Кинкейд правительством Антигуа проявилось на протяжении всего романа, особенно когда она назвала библиотеку символом своего постоянного негодования по поводу колонизации и деколонизации. Библиотека, возможно, является не только символом вечного недовольства Кинкейда колонизацией и деколонизацией, но и, возможно, «главным образом упадка и коррупции» для Кинкейда. Для нее островная библиотека когда-то была священным местом и убежищем от колонизированного мира, который преследовал ее родину в детстве. Что еще более важно, библиотека служила своего рода выходом в большой внешний мир вдали от острова. К сожалению, она была разрушена землетрясением в 1974 году, но за все эти годы не было никакой реконструкции, только вывешен знак, на котором написано: « Ожидается ремонт». Вероятно, это потому, что «библиотека предоставляет язык и тексты, с помощью которых Кинкейд может научиться атаковать белый мир». Таким образом, Кинкейд намекает на реальность того, что в глазах коррумпированного правительства не должно существовать никаких инструментов, таких как как эти библиотечные книги, которые могли подорвать их власть. [ 9 ]

В дополнение к этому Кинкейд ссылается на незаконную деятельность, в которой было замешано правительство Антигуа, такую ​​​​как контрабанда наркотиков, проституция и оффшорные банковские счета в Швейцарии. В романе Кинкейда бедность и коррупция рассматриваются как продукты европейской колонизации и деколонизации Антигуа.

По словам академика Сюзанны Гауч, хотя Кинкейд признает расовые оправдания, используемые белыми колонистами для проведения репрессивной политики в колониальную эпоху Антигуа, она также пытается выйти за рамки представлений о неизбежном расовом прошлом Антигуа. При этом она пытается сформировать мнение читателей об Антигуа, создавая ощущение свободы воли. [ 6 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Позитивный

[ редактировать ]

Работа Кинкейда получила неоднозначные отзывы, как положительные, так и отрицательные. [ 10 ] Некоторые из ее общих реакций в Соединенных Штатах были охарактеризованы как немедленные и восторженные. [ 10 ] Гнев, который люди чувствовали из-за ее агрессивного характера во время ее чтения, одновременно придавал определенную силу ее аргументам о постколониальном состоянии народа Антигуа, проявляясь как достоверный и эмоциональный рассказ. Она использует свой гнев по поводу ситуации как способ окончательно проинформировать читателей о постколониальной повседневной жизни Антигуа. Это яростное эссе, посвященное расизму и последствиям колониализма, некоторые считают, что наиболее последовательным и ярким аспектом ее работы является то, что критик Сьюзан Зонтаг называет ее «эмоциональной правдивостью». Зонтаг описывает сочинения Кинкейда как «пронзительные, но они острые, потому что они настолько правдивы и настолько сложны… Она не относится к этим вещам сентиментально или поверхностно». [ 11 ]

Отрицательный прием

[ редактировать ]

В 1988 году «Маленькое место» подверглось критике как язвительная атака на правительство и народ Антигуа. [ 12 ] New Yorker Редактор Роберт Готлиб отказался публиковать его. Согласно книге «Ямайка Кинкейд: написание воспоминаний, письмо обратно матери», ей не только неофициально запретили на пять лет въезд в родную страну, но она выразила обеспокоенность тем, что, если бы она вернулась в то время, она боялась, что ее убьют. [ 13 ]

Джейн Кинг в книге «A Small Place Writes Back » заявила, что «Кинкейд не очень любит Карибские острова, считает их скучными и скучными и предпочел бы жить в Вермонте . С этим действительно не может быть никаких трудностей, но я не понимаю, почему Карибские острова люди должны восхищаться ею за то, что она очернила наше маленькое место в такой разрушительно-злой манере». Мойра Фергюсон, академик-феминистка, утверждала, что, будучи «африканско-карибской писательницей, Кинкейд говорит с позиции другого. Ее персонажи часто подвергаются клевете со стороны истории и подчиняются чужой культуре, в то время как сама Кинкейд становится все более популярной американкой. писатель». [ 14 ]

Символы и мотивы

[ редактировать ]

Библиотека

[ редактировать ]

Библиотека представляет собой руины колониализма, которые продолжают существовать на Антигуа. Кинкейд вспоминает, как раньше в библиотеке хранились книги, в которых Англия изображалась в позитивном свете. Теперь библиотека говорит об отсутствии поддержки со стороны правительства граждан Антигуа. После того, как библиотека пострадала от землетрясения, правительство просто повесило табличку о предстоящем ремонте. Более того, библиотека символизирует отсутствие вмешательства правительства в улучшение ситуации для граждан Антигуа, а вместо этого его внимание к превращению территорий в коммерческую недвижимость для развлечения туристов.

Клуб Милл Риф

[ редактировать ]

Клуб Милл-Риф — еще один символ колониализма, который показывает, как иностранный контроль все еще влияет на жизнь на Антигуа. Этот клуб представляет собой отдельное место для белых посетителей, приезжающих на Антигуа, и олицетворяет прошлые расистские разногласия Британской империи. В конечном счете, Кинкейд и другие граждане зависят от денег Клуба Милл-Риф, например, от ремонта библиотеки, что свидетельствует о такой же зависимости, которая наблюдалась во время британского контроля над Антигуа во время колониализма.

  1. ^ Эдвардс, Джастин Д. (2007). Понимание Ямайки Кинкейд (изд. 2007 г.). Издательство Университета Южной Каролины. п. 77. ИСБН  9781570036880 .
  2. ^ Кауфман, Уилл и Хайди Слеттедал Макферсон. Великобритания и Америка: культура, политика и история: многопрофильная энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO, 2005. Коллекция электронных книг (EBSCOhost).
  3. ^ Гарис, Лесли (7 октября 1990 г.). «Глазами Вест-Индии» . Нью-Йорк Таймс в сети . Проверено 22 марта 2016 г.
  4. ^ «Антигуа и Барбуда» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия . Проверено 6 мая 2024 г.
  5. ^ Долби, Надин. «Маленькое место: Ямайка Кинкейд и методология связи». Качественное исследование 9.1 (2003): 57–73. Веб. 01.12.2013.
  6. ^ Jump up to: а б Гош, Сюзанна. «Маленькое место: некоторые взгляды на обычное». Каллалу 25.3 (2002): 910–19. ДЖСТОР. Веб. 02.12.2013.
  7. ^ Маклеод, Коринна. «Построение нации: маленькое место Ямайки Кинкейд». Маленький топор: Карибский журнал критики 12.1 (2008): 77–92. Распечатать.
  8. ^ содержание
  9. ^ Байерман, Кейт Э. «Гнев в маленьком месте: культурная критика Антигуа Ямайкой Кинкейдом». Студенческая литература 22, вып. 1 (1995): 94. http://www.jstor.org/stable/25112166 .
  10. ^ Jump up to: а б Пейдж, Ю.В. (2007). Энциклопедия афроамериканских писательниц . Гринвуд. п. 345. ИСБН  9780313334290 . Проверено 13 мая 2015 г.
  11. ^ «Нью-Йорк Таймс: статья о поиске книжного обзора» . nytimes.com . Проверено 13 мая 2015 г.
  12. ^ «Персона нон грата: гнев и транснациональный прием «Маленького места» Ямайки Кинкейда» . citation.allacademic.com . Проверено 13 мая 2015 г.
  13. ^ Боусон, Дж. Б. (2006). Ямайка Кинкейд: пишу воспоминания, пишу ответ матери . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 94. ИСБН  9780791465240 . Проверено 13 мая 2015 г.
  14. ^ Ланг-Перальта, Л.; Американская ассоциация сравнительной литературы (2006). Ямайка Кинкейд и Карибский двойной переход . Университет Делавэра Пресс. п. 11. ISBN  9780874139280 . Проверено 13 мая 2015 г.
[ редактировать ]

Байерман, К.Е. (1995). Гнев в маленьком месте: культурная критика Антигуа Ямайки Кинкейда. Студенческая литература, 22 (1), 91–102. http://www.jstor.org/stable/25112166

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 09a90abb199c4930ecf7cfae5f873bb6__1715237760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/b6/09a90abb199c4930ecf7cfae5f873bb6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Small Place - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)