Муггеггеле

Muggeseggele , или Muckenseckel , — это юмористическая алеманская немецкая идиома, используемая в Швабии для обозначения неспецифической очень маленькой длины или количества чего-либо; это относится к комнатной мухи мошонке . [1] [2] Ее называют самой маленькой швабской единицей измерения. [3] [4] и играет аналогичную роль в северной Баден-Вюртемберге. [5] и Франкония .
Термин Muggeseggele имеет знаковый характер и является одной из наиболее популярных швабских идиом. [6] В опросе читателей 2009 года, проведенном Stuttgarter Nachrichten , крупнейшей газетой Штутгарта , Muggeseggele с большим отрывом было выбрано как «самое красивое швабское слово». [3]
Этимология
[ редактировать ]Швабский термин для обозначения комнатной мухи — Mugg . Это похоже на Mücke , стандартное немецкое слово, обозначающее комара . По мнению лингвиста Ханса-Мартина Гогера , второй элемент в слове Muggeseggele соответствует стандартному немецкому Säckel , что означает маленький мешок ; следовательно, этот термин первоначально должен был относиться к мошонке , как и родственное латинское слово saccellus . [7] Этот второй элемент в слове встречается независимо в швабском немецком языке как Seckel , который используется как ругательство и, таким образом, является редким примером оскорбительного слова сексуальной тематики в немецком языке, который в основном использует скатологическую ругань. [7] [8]
В случае с Муггезеггеле сексуальный и оскорбительный аспект вообще отсутствуют. Напротив, оно чаще всего используется для обозначения очень небольшого, но отчетливого расстояния или количества вещества, например, «супу нужна муггезеггеле из петрушки». Его можно использовать при разговоре с детьми, и он считается совершенно безвредным (ср. Бубеншпитцле ). Он используется в сериале Ein Fall für BARZ , действие которого происходит в Фелльбахе . немецкой общественной телекомпании SWR Детский сайт SWR Kindernetz (детская сеть) упоминает это слово в швабском словаре , который знакомит юную аудиторию с некоторыми особенностями швабского диалекта. Kindernetz использует предложение A muggeseggele Zeit hätten wir noch! и переводит это слово как Ein bisschen Zeit hätten wir noch , что означает «У нас осталось еще немного времени». [9]
Культурное значение и особые случаи использования
[ редактировать ]Вольфганг Вульц, президент Verein Schwäbische Mundart (Ассоциации швабского языка), похвалил Муггезеггеле и Леллебаббель как выдающиеся примеры самобытных и замечательных швабских выражений. [6]
И иностранные, и немецкие иммигранты в Баден-Вюртемберге, как правило, включают в свою речь некоторые специфические диалектные выражения. Они часто не адаптируются к диалекту, но демонстрируют желание интегрироваться в местное сообщество, перенимая ключевую региональную лексику. Muggeseggele — одно из слов, которое считается забавным и своеобразным и используется таким образом как часть культурного кода. [10] Кулинарная книга, посвященная отношениям между городами-побратимами Карлсруэ содержит и Галле, небольшой глоссарий саксонских и алеманнских слов, включая Муггезеггеле . [11] В статье в Süddeutsche Zeitung цитируется Томас Линднер, генеральный директор компании по производству текстильного оборудования Groz-Beckert в Альбштадте - Эбингене и спикер Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA) и Торгово-промышленной палаты в Ройтлингене , который сказал: «На нашем индийском помещения, все знают, что такое муггасеггеле». [12] Groz-Beckert является ведущей компанией по производству текстильных игл, поэтому термин Muggeseggele используется для подчеркивания точности и усердия, а также влияния швабской культуры на всю компанию. [12]
Этот термин используется в качестве примера обязательной швабской лексики на курсах швабского языка как иностранного в Тюбингене . [4] То же самое касается лекций и книг, написанных на швабском языке. [13]
Хотя слово «муггезеггеле» часто использовалось для обозначения чрезвычайно маленького размера, фактические измерения пенисов мух, проведенные энтомологом из Музея природы в Штутгарте, дали среднюю длину 0,22 миллиметра (0,0087 дюйма). [14]
Английские эквиваленты
[ редактировать ]Комариный член или комариный член — аналогичная конструкция в английском языке. [15] но у него есть более непочтительный или непристойный аспект. [16] В шотландском английском языке «baw hair» — подобная единица измерения, расположенная на очень небольшом расстоянии. [17]
В Австралии разговорное слово «пчелиный член» используется .
См. также
[ редактировать ]- Борода-секунда Борода-секунда — это единица длины, основанная на световом году , но применимая к чрезвычайно коротким расстояниям, например, в интегральных схемах . Это длина, на которую средняя борода вырастает за одну секунду . Кемп Беннетт Колб определяет расстояние как ровно 100 ангстрем (10 нанометров ). [18] » Нордлинга и Эстермана как и «Справочник по физике . [19] [20]
- Ширина волоса
- Неопределенные и фиктивные числа
- Список юмористических единиц измерения
- Список необычных единиц измерения
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Воскресенье, Кристофер (2011). Langenscheidt Swabian для начинающих (на немецком языке). Лангеншайдт. п. 12. ISBN 9783468692956 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Джейнс, Джексон (8 апреля 2014 г.). «С книжной полки AICGS: Из башни» . Американский институт современных немецких исследований, Университет Джонса Хопкинса . Проверено 25 октября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Селлнер, январь (9 марта 2009 г.). «Самое красивое швабское слово: большое преимущество для самой маленькой единицы Швабии» . Штутгартер Нахрихтен (на немецком языке). Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года . Проверено 13 августа 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Петерсен, Майкл (3 ноября 2008 г.). «Шваб для Reigschmeckte: «Что такое Muggaseggel?» " . Штутгартер Цайтунг (на немецком языке). Архивировано из оригинала 24 июня 2013 года . Проверено 13 августа 2013 г.
- ^ Симерс, Бернд (2008). De Karlsruher uff d'Labb guggt: Языковой курс (на немецком языке). Издание МундАрт. п. 31. ISBN 9783881905077 .
- ^ Jump up to: а б в Маше, Оливер (5 апреля 2012 г.). «Швабский язык как культурное достояние: «Шватца или говорить?» " . Штутгартер Цайтунг (на немецком языке) . Проверено 13 августа 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Гогер, Ханс Мартин (2012). Мокрое и грязное: краткая лингвистика вульгарного языка (на немецком языке). Ч. Бек. стр. 30–36. ISBN 9783406629907 .
- ^ Панхёфер, Соня (13 января 2013 г.). «Интервью с Хансом-Мартином Гогером: Существует специальный немецкоязычный маршрут» . Штутгартер Цайтунг (на немецком языке).
- ^ Швабский словарь. Архивировано 3 июня 2015 г. в Wayback Machine на веб-сайте Südwestrundfunk. Случай для BARZ.
- ^ Кёбер, Эстер (2007). Я турецкая швабка - эмпирическое исследование значений и функций швабского немецкого языка в процессе интеграции женщин-мигрантов турецкого происхождения") (на немецком языке). УХМЫЛКА. ISBN 978-3-638-59059-4 .
- ^ Малиске-Фельтен, Бербель (2010). Matzkuchen и Sonnewerbelesalat: как лепет Карлсруэ и муфель Галле . Библиотека Линдеманна (на немецком языке). Том 91. Карлсруэ: Info-Verlag. ISBN 9783881905756 .
- ^ Jump up to: а б Достерт, Элизабет (21 мая 2010 г.). «Китайцы в Швабии: инструкторы Альбштадта» . Süddeutsche Zeitung (на немецком языке).
- ^ Коппенхёфер, Регина (4 мая 2010 г.). «О Муггезеггеле и полутаксах» . Stimme.de (на немецком языке).
- ^ Петершаген, Хеннинг. «Швабский по запросу: 1 муггасеггель = 0,22 миллиметра». Süddeutsche Heimat Zeitung (на немецком языке). - Онлайн в формате jpg
- ^ Даббс, Алистер (5 февраля 2016 г.). «Кто станет программировать функцию самоуничтожения в своем веб-браузере? О, привет, Apple» . Регистр . п. 2.
- ^ История, Джек Тревор (21 апреля 1983 г.). «Форум: Модельные магазины для начинающих» . Новый учёный . Том. 98, нет. 1354. с. 154. ISSN 0262-4079 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «ба волосы» . Шотландский словарь . Проверено 22 июня 2022 г.
- ^ Кемп Беннетт Колб (2008). «Борода-секунда, новая единица длины» . Эта книга искажает пространство и время . Эндрюс МакМил. п. 13. ISBN 978-0-7407-7713-4 .
- ^ Нордлинг, Карл; Остерман, Джонни (2006). Справочник по физике для науки и техники (восьмое изд.). Студенческая литература . ISBN 91-44-04453-4 .
- ^ «Какие самые непонятные, наименее полезные или самые безумные единицы измерения?» . Проверено 26 октября 2014 г.