OpenTMS
Оригинальный автор(ы) | Клеменс Вальдхёр |
---|---|
Разработчик(и) | Клеменс Вальдхёр, Райнер Кеммлер |
Первоначальный выпуск | 10 ноября 2008 г. |
Стабильная версия | 0.9.1
/ 9 июля 2009 г. |
Репозиторий | |
Написано в | Ява |
Операционная система | Кросс-платформенный |
Тип | Компьютерный перевод |
Лицензия | АПЛ |
Веб-сайт | Домашняя страница openTMS |
openTMS — это аббревиатура от Open Source Translation Management System .
Цели
[ редактировать ]openTMS — это с открытым исходным кодом, бесплатная система памяти переводов полностью основанная на стандартах с открытым исходным кодом. Система в значительной степени опирается на XLIFF , Translation Memory eXchange (TMX), Termbase Exchange format (TBX) и сопутствующие стандарты для обеспечения свободного и беспрепятственного обмена данными перевода и локализации. openTMS реализует стандартный рабочий процесс перевода, но имеет очень детальную модульность, которая позволяет адаптировать его к любому мыслимому дизайну рабочего процесса. [ нужна ссылка ]
Архитектура программного обеспечения
[ редактировать ]Архитектура openTMS в основном основана на нескольких моделях. Эти модели описывают ключевые компоненты openTMS. Каждая модель обрабатывает определенный аспект процесса перевода и его требования. Модели образуют основу, которая направляет создание программных инструментов для конкретного языка.

Выделены следующие основные модели:
- Модель безопасности : эта модель описывает аспекты безопасности и требования OpenTMS. Другие модели используют модель безопасности, чтобы разрешить или ограничить доступ к конкретным функциям OpenTMS. OpenTMS использует модель безопасности, которая, с одной стороны, защищает канал связи, а с другой стороны — данные (например, значения элементов в файле xml или значения в файле свойств).
- Модель документа : Модель документа описывает основные документы, используемые в OpenTMS. По сути, это основано на XLIFF и TMX. Модель документа также можно рассматривать как часть модели данных, но из-за важности документов как одного из основных результатов процесса перевода и локализации они моделируются отдельно.
- Модель процесса : Эта модель реализует функции (объединенные в приложения – см. модель приложения) OpenTMS, например, конвертер или поиск в памяти переводов.
- Модель пользователя : эта модель реализует пользователя и его представление в OpenTMS. Модель пользователя работает в тесной связи с безопасностью. Пользователь теперь подразумевает не только пользователей-людей, но и другие процессы. Пользовательские модели имеют закрепленные за ними права, которые, в свою очередь, поддерживают модель безопасности OpenTMS.
- Модель данных . По сути, эта модель реализует часть базы данных OpenTMS. Он использует обобщенную модель базы данных, называемую источниками данных. Источниками данных являются любые носители данных, начиная от простых текстовых файлов и заканчивая базами данных SQL и других типов.
- Модель графического пользовательского интерфейса . Эта модель определяет редакторы и другие функции, требующие графического пользовательского интерфейса. Модель графического пользовательского интерфейса здесь не подробно описана в спецификации архитектуры. Модель графического интерфейса должна быть определена в отдельном документе.
- Модель интерфейса : Модель описывает, как расширить OpenTMS новыми моделями. Модель интерфейса является абстрактной моделью и требует дальнейшего изучения. Примером такого расширения является интерфейс к системам CMS. Модели интерфейса также имеют большое значение, поскольку они служат для подключения к другим приложениям (например, веб-серверам, системам CMS) и в целом к языкам сценариев, таким как Perl, PHP и т. д.
- Модель приложения : эта модель реализует программы, выполняющие такие задачи, как перевод и т. д.
Поверх этих моделей модель приложения организует реальные приложения (например, модель графического пользовательского интерфейса). openTMS использует источник данных в модели данных, который организует доступ к базам данных или любому другому виду устройств, позволяющих хранить данные (TM, терминология , даже машинный перевод ). На данный момент поддерживаются следующие источники данных: файлы TMX, файл XLIFF, базы данных SQL . Источники данных должны реализовывать набор методов на основе интерфейса источника данных.
Доступ к openTMS возможен как напрямую через Java, так и через сервер XML-RPC .
История
[ редактировать ]OpenTMS был инициирован Форумом Open Language Tools (FOLT) — форумом и рабочей группой поставщиков услуг в области перевода и документации. Сначала это были просто директивы и официальные документы , посвященные использованию F/OSS , основанной на открытых стандартах , модульной системы Translation Memory . [ 1 ] [ 2 ] Основными задачами FOLT являются поддержка стандартизированных форматов обмена, непатентованного программного обеспечения и тестирование новых технологий и методов перевода в условиях растущей глобализации знаний. Он касается общего рабочего процесса многоязычной документации. От создания оригинального текста до создания текстов на целевых языках, выявляя любые дефекты или отсутствие стандартов в процессах.
кроссплатформенную веб-систему Позже Клеменс Вальдхор и Райнер Кеммлер разработали в Германии , реализовавшую OpenTMS на Java. [ 3 ] В нем представлены базовые функции памяти переводов, включая предварительный перевод, поиск по соответствию и настройку степени совпадения. [ 3 ] Сегодня эта система снята с производства и интегрируется в OpenTM2. [ 4 ] в качестве плагина памяти переводов или серверного компонента. С другой стороны, эта новая система возникла на базе IBM Translation Manager и предоставляет профессиональным переводчикам полнофункциональную среду перевода корпоративного уровня. [ 5 ]
Требования к программному обеспечению
[ редактировать ]openTMS реализован на Java. Требуется Java >=1.5 ( Linux , Mac OS X , Microsoft Windows ). openTMS использует лицензию EPL ( Eclipse Public License ).
Релизы
[ редактировать ]openTMS размещен как проект SourceForge здесь: [openTMS на SourceForge http://sourceforge.net/projects/open-tms ]
Доступно несколько загрузок:
- для Виртуальная машина Sun VirtualBox размещена здесь: [openTMS http://www.opentms.de/?q=node/29 ]. Этот загружаемый файл также содержит на основе PHP графический веб- интерфейс пользователя .
- Установщик Windows (содержащий сервер XML-RPC) размещен здесь: [Установщик Windows openTMS http://www.heartsome.de/arayatest/opentmsserver.exe ]
- Версию, интегрированную в редактор Araya XLIFF, можно найти здесь: [Редактор Araya XLIFF с плагином openTMS, установщик Windows http://www.heartsome.de/en/freearaya.php ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Инициатива OpenTMS: Другие CAT-инструменты и другое программное обеспечение для переводчиков: Форумы TranslatorsCafe.com» . www.translatorscafe.com . Проверено 2 августа 2018 г.
- ^ Эйбнер, Шанталь (2011). Исследование значения систем памяти перевода в человеческом переводе . Дипломика Верлаг. п. 66. ИСБН 9783842830615 .
- ^ Jump up to: а б Чан, Син-Вай (2016). Будущее переводческих технологий: к миру без Вавилона . Оксон: Рутледж. п. 199. ИСБН 9781138842045 .
- ^ «openTM2 | OpenTM2 программа с открытым исходным кодом для управления глобальными проектами перевода» . www.opentm2.org . Проверено 2 августа 2018 г.
- ^ Чан, Син-Вай (2014). Энциклопедия технологий перевода Routledge . Нью-Йорк: Рутледж. п. 19. ISBN 9780415524841 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Описание архитектуры можно найти здесь: openTMS Architecture Цитирование: Вальдхёр, К., 2008. OPENTMS SOFTWARE ARCHITECTURE, Россталь, 29 августа 2008 г.
- Официальный сайт ФОЛТ