Паронимическое притяжение
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Март 2009 г.) Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу. |
Паронимическое влечение – это народная или народная этимология, возникающая из-за сходства внешнего вида или звучания.
, это искажающее воздействие на слово одного из его паронимов (т. е. квазиомонима ) Согласно этимологии и ономастике . Паронимическое влечение является источником многих названий. Есть даже межъязыковые примеры таких достопримечательностей. Например, сходство между румынским словом locaţie (пространство, за которое следует платить арендную плату) и английским словом location помогло семантическому сдвигу первого слова включить в него второй смысл. [1]
Паронимическое влечение обычно выражается через замену слова, значение которого непонятно. Например, во языке французском интерполер (чтобы добавить что-то в середине письма) и интерпеллер (чтобы формально задать кому-то вопрос) иногда заменяют друг друга из-за схожего звучания, несмотря на различия в значении. [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ройбу, Мелания (2014). «Ложные друзья – настоящие враги в языке?» (PDF) . Университет Бухареста: 4.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Армасар, Иоана-Паула (2009). «Некоторые трудности разговорной речи при преподавании французского языка студентам-нефилологам». Серия IV: Филология и культурология . 2 (51). Бюллетень Трансильванского университета Брашова: 133.