Jump to content

Надпись Анджук Ладанг

(Перенаправлено из надписи Анджукладанг )
Надпись Анджук Ладанг
Надпись Анджук Ладанг, выставленная в Национальном музее Индонезии , Джакарта
Материал Андезитовый камень
Письмо Сценарий Паллава на старояванском языке
Созданный 935/937 г. н. э.
Обнаруженный Деревня Кандирехо, Лоцерет, Регентство Нганджук , Восточная Ява , Индонезия
Текущее местоположение Национальный музей Индонезии , Джакарта
Регистрация Д.59

Надпись Анджук Ладанг представляет собой надпись на каменной стеле, датированную 859 годом Сака ( версия Л.-К. Дамаиса , 937 г. н.э.) или 857 годом Сака ( версия Брандеса , 935 г. н.э.), выданную королем Шри Исьяной (Пу Синдок) Королевства Матарам после переноса своей столицы в восточную часть Явы . В надписи упоминается и прославляется похвальный поступок жителей деревни Анджук Ладанг, оказавших помощь Пу Синдоку в отражении вторжения малайского короля в 937 году нашей эры. Поэтому король Пу Синдок воздвиг памятник победы ( джаястамбха ) в ознаменование этого героического события.

Эту надпись также называют надписью Канди Лор , потому что она была найдена возле руин храма Канди Лор , в деревне Кандирехо, Лоцерет, Регентство Нганджук , в нескольких километрах к юго-востоку от современного Нганджук города , Восточная Ява . Название «Анджук Ладанг» относится к месту, упомянутому в этой надписи, а затем связано с возникновением Регентства Нганджук, поскольку эта надпись содержит первое упоминание о его нынешнем топониме .

Содержание

[ редактировать ]

Некоторые части этой надписи, особенно верхняя часть надписи, стерлись и полностью не читаются. В нескольких читаемых строках говорится, что король Пу Синдок приказал превратить рисовые поля Какатикана (?) в Анджукладанге в землю Сима и предложил Батхаре в хьянг прасад кабхактян в Шри Джаямерте в качестве дхармы (посвящения) Самгата Анджукладанга . . Земля Сима - это земля, возделываемая рисом, признанная королевским указом, урожай которой доступен для налогообложения или других целей; в этом случае ее урожай не облагается налогом и вместо этого используется для финансирования храма.

По сообщению Дж. Г. де Каспариса, жители деревни Анджук Ладанг были награждены за службу и заслуги в оказании помощи королевской армии — под предводительством Пу Синдока — в отражении вторжения малайской (суматранской, весьма возможно, имеется в виду Шривиджая ) армии, пытавшейся приблизиться к столицы и достиг района недалеко от Нганджука. За эту выдающуюся службу Пу Синдок позже взойдет на трон королевства Матарам. Кроме того, в надписи содержится информация о существовании священного сооружения . Согласно де Каспарису в его статье « Некоторые заметки о переносе столиц в древней Шри-Ланке и Юго-Восточной Азии» , в надписи упоминается, что король Пу Синдок воздвиг памятник победы ( джаястамбха ) после того, как успешно отразил вторжение малайского короля , и в 937 году н. э. памятник был заменен храмом. Скорее всего, священное здание, упомянутое в этой надписи, имело в виду храм Лор — руины храма из красного кирпича, расположенного в деревне Кандирехо.

Часть надписи на стеле Анджук Ладанг.

Цитата из надписи Анджук Ладанг: А. 14-15:

... parnnaha nikanaŋ lmah uŋwana saŋ hyaŋ prasada atehêra jaya[sta]mbha wiwit matêwêkniraŋlahakan satru[nira] [haj]ja[n] ri [ma]layu .

в этом месте [которые выбрали] для создания священного здания вместо памятника победы, [именно там] отмечается первый раз, когда он [король] победил вражеского короля из Малайю.

Надпись также упоминает название королевства:

Мы можем защитить королевство нашего народа в Мдане в Бхуми Матараме .

Эта фраза раскрывает название дворца Королевства Матарам. Это показывает, что имя Мдан (читай: Мданг или Меданг) является кадатванским (читай: Кадатван или Кедатон), что означает дворец. Фраза «Кадатван Мдан и Бхуми Матарам» буквально означает «Дворец Меданг в стране Матарам», что означает, что Меданг — это название дворца Королевства Матарам. [ 1 ]

Эта надпись сейчас находится в коллекции Национального музея в Джакарте под инвентарным номером D.59.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сламет Мульяна (2005). К пику великолепия (на индонезийском языке). ЛКиС. п. 84. ИСБН  9789798451355 . Проверено 3 марта 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 221de9d9cd3484d7f6ab0583f9f0b02d__1668300960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/2d/221de9d9cd3484d7f6ab0583f9f0b02d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anjuk Ladang inscription - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)