Jump to content

Приятель

Компадр ( Испанский: [kompaðɾe] , Португальский: [kõpaðɾɨ] , буквально «со-отец» или «со-родитель»), отношения между родителями и крестными родителями ребенка — это важная связь, которая возникает, когда ребенка крестят в иберийском, латиноамериканском, филиппинском христианском и индийском христианском языках. Семьи браминов . Абстрактные существительные compadrazgo (испанский и филиппинский) и compadrio (португальский), означающие «совместное родительство», иногда используются для обозначения институциональных отношений между компадрами . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

С момента церемонии крещения крестные родители (крестный отец и крестная мать, падрино и мадрина по-испански, падриньо и мадринья по-португальски и нинонг и нинан по-филиппински) разделяют родительскую роль крещеного ребенка с биологическими родителями. Согласно католической доктрине, при крещении ребенка крестные родители берут на себя ответственность за то, чтобы ребенок воспитывался в соответствии с требованиями католической веры, а также за то, чтобы ребенок вел жизнь, полную совершенствования и успеха (посредством образования, брака, личностного развития, и так далее).

В момент крещения крестные и биологические родители становятся компадрами друг друга (форма множественного числа компадр включает в себя как родителей мужского, так и женского пола). Женский эквивалент слова comadre comadre ( Испанский: [koˈmaðɾe] , Португальский: [kuˈmaðɾɨ] ). Таким образом, отец ребенка будет называть крестную мать ребенка «комадр», а она - «компадр» и так далее.

В Португалии этот термин в разговорной речи также используется для обозначения родителей обеих частей пары.

Традиционно среди иберийцев и латиноамериканцев эти отношения формализуют уже существовавшую дружбу, что приводит к прочной связи между товарищами на всю жизнь . В своей первоначальной форме отношения компадра являются одними из самых сильных типов семейной любви после нуклеарной семьи . Во многих латиноамериканских обществах давние друзья или братья и сестры, которые всегда общались друг с другом неформально (используя неформальное испанское местоимение второго лица ), могут отмечать свои новые отношения компадра , используя уважительную или формальную речь (используя формальное испанское местоимение второго лица). изношен ).

Считается, что ряд других ритуальных мероприятий приводит к товарищеским отношениям в различных латиноамериканских обществах. Они могут включать ритуальное спонсорство других католических таинств (первое причастие, конфирмация и бракосочетание); спонсорство празднования кинсеаньеры ; а в Перу — спонсорство ритуальной церемонии первой стрижки, которая обычно проводится, когда ребенку исполняется три года.

Компадрацго уходит корнями в средневековый европейский католицизм. Дож Венеции Пьетро II Орсеоло всю свою жизнь работал над созданием прочных контактов с современными монархами, достижением хороших отношений с Византийской империей . С другой стороны, он приближался к Отто III, императору Священной Римской империи , и в конечном итоге назвал его буквально титулом компадре , что означало «соотец детей венецианского дожа». Отто это особенно понравилось, и он стал крестным отцом детей. [ 4 ]

Классический испанский роман «Дон Кихот» (1605–1615) содержит несколько упоминаний о товарищах ; однако отношения компадре имеют гораздо менее формальное значение в современной Испании, где они относятся как к крестному отцу/ падрино , так и просто к лучшему другу, без ссылки на какой-либо ритуал. Это выражение используется особенно на юге Испании. В средневековой Англии родители и крестные называли друг друга «крестными братьями» (то есть «божественными братьями и сестрами»). Единственным следом этой старой католической английской практики в современном английском языке является слово gossip , предположительно обозначающее склонность близких товарищей, таких как товарищи, болтать и сплетничать друг с другом. В испанском языке глагол comadrear (от comadre ) также означает «сплетничать», как и родственный ему французский commérage (от commère ).

Термин «компадре» был расширен в некоторых регионах, например, в Бразилии, для описания общих отношений между двумя хорошими друзьями. В регионе Алентежу в Португалии компадре — это термин, используемый для неформального обращения между любыми двумя, обычно пожилыми, знакомыми мужчинами. В Аргентине и Парагвае это слово используется в просторечии (особенно в уменьшительном значении compadrito ) и означает «хвастун, крикун, хулиган». Однако среди более традиционных латиноамериканских и латиноамериканских/латиноамериканских семей это слово сохраняет свое первоначальное значение и символику, и для его членов попросить стать падрино или компадре - это большая честь на всю жизнь.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Рассчитывая на родственников: социальные сети, социальная поддержка и состояние здоровья детей». Шон Малия Канайаупуни, Кэтрин М. Донато, Тереза ​​Томпсон-Колон, Мелисса Стейнбек. Социальные силы. Чапел-Хилл: март 2005 г. Том 83, Вып. 3; стр. 1137, 28 стр.
  2. ^ «Las Comadres как система социальной поддержки». Ребекка Лопес. Аффилия. Таузенд-Оукс: Весна 1999. Том 14, Вып. 1; стр. 24, 18 стр.
  3. ^ «Забытый освободитель: Буэнавентура Мартинес и республиканская реставрация Юкатана». Терри Рагли. Мексиканские исследования. Беркли: Лето 2003. Том 19, Вып. 2; стр. 331
  4. ^ Ласло Катус: Исторические корни Германии. В: Рубикон, 1999 1-2, стр. 4-8

Библиография

[ редактировать ]
  • Квасцы, Р., 1977, «Эль-Ритуал Родства в Доминиканском Бати [Ритуал Родства в Доминиканском Бати]», Журнал Eme-Eme. Сантьяго-де-лос-Кабальерос, Доминиканская Республика: Католический университет Мадре и Маэстра; В (26): 11-36.
  • Берруекос, Л., 1976, Эль-Компадрасго в Латинской Америке; Антропологический анализ 106 случаев. Мексика: Межамериканский институт коренных народов.
  • Фостер, Г., 1953, «Кофрадия и компадрацго в Испании и испанской Америке», Юго-западный журнал антропологии; 9:1-28.
  • Гудеман, С.; и С.Б. Шварц, 1984, «Очищение первородного греха»; Крестное отцовство и крещение рабов в Баии XVIII века; В: RT Смит, изд.; Идеология и практика родства в Латинской Америке. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины; стр. 35–58.
  • Нутини, Хьюго и Бетти Белл, 1980, Ритуальное родство: структура системы Компадрацго в сельской местности Тласкалы. Принстон: Издательство Принстонского университета.
  • Нутини, Хьюго, 1984, Ритуальное родство: идеологическая и структурная интеграция системы Компадрацго в сельской Тлашкале. Принстон: Издательство Принстонского университета.
  • Оссио, Дж., 1984, Культурная преемственность, структура и контекст; Некоторые особенности Андского Компадрацго; В: RT Смит, изд.; Идеология и практика родства в Латинской Америке. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины; стр. 118–46.
  • Велес-Калле А., Робледо-Ардила К. и Родригес-Риос Дж. Д. (2015). О влиянии межличностных отношений на деловую практику в Латинской Америке: сравнение с китайскими гуаньси и арабскими вастами. Международный бизнес-обзор Thunderbird, 57 (4), 281–293.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 26bc79f724c197be1cc3c041e2acdc1f__1723175880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/1f/26bc79f724c197be1cc3c041e2acdc1f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Compadre - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)