Тинсагу не Хана
![]() | Вы можете помочь расширить эту статью с помощью текста, переведенного из соответствующей статьи на японском языке . (Апрель 2017) Нажмите [Показать] для важных инструкций по переводу. |
HANA ( CRAN} んぬぬ花 ) , также ошибочно называемый IF , является традиционным Ryukyan ценностями и другим конфуцианским в Окинаваниге . [ 1 ] [ 2 ]

Описание
[ редактировать ]Название песни можно перевести как « Balsam Flowers ». [ 3 ] Песня - детская песня Окинавана ; Дети Окинавана сжимали сок из цветов бальзама, чтобы испачкать свои ногти, чтобы отразить зло. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Лирика песни - конфуцианские учения. Из первых шести стихов первые три относятся к сывому благочестию , в то время как последние три относятся к уважению своего тела и целей. Каждый стих имеет одинаковое количество заметок с использованием языковых и измерительных устройств, которые являются уникальными Окинаваном, называемыми Рюка . [ 7 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Последние четыре из десяти стихов отсутствуют.
|
Транслитерация
|
Английский перевод
|
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Нагахама, Йосики Джесси Уайтхед из Новой Зеландии публикует Phoonawan Proverbs Ryukyu Shimpo , 7 января,
- ^ Шанна Лоренц (2007), «Японский в самбе»: японское бразильское музыкальное гражданство, расовое сознание и транснациональная миграция , Proquest, с. 148–147, ISBN 978-0-549-45198-3 Для Тацуо
важность музыки частично заключается в обучении будущих поколений в этих ценностях Окинавана. Это, возможно, объясняет популярность песни Tinsagu Nu Hana (The Balsam Flower) среди членов сообщества Okinawan, которая была записи на первом альбоме Ton Ton Mi и является фаворитом на мероприятиях по бразильскому общину в Окинаване: «Точно так же, как мои ногти нарисованы с Пигмент из цветов бальзама, мое сердце нарисовано учениями моих родителей ».
- ^ Mitsugu Sakihara (2006-01-01), «Tinsagu Nu-Hana», Окинаван-английская книга слов: короткая лексика окуванового языка с английскими определениями и японскими родственниками , Университет Гавайи Пресс, с. 179, ISBN 978-0-8248-3102-8
- ^ Пол Фишер (2001-07-09), Грубое руководство по музыке Окинавы: островные ритмы и песни: Саншин и Шимата , мировая музыкальная сеть, архивировав из оригинала 2014-01-04,
Тинсагу Ню Хана-один из Самые популярные детские песни Окинавы, описывающие обязанности детей их родителям: «Мы рисуем наши ногти цветами бальзама, слова наших родителей красят наши умы»
- ^ Мурата, Грант. Саншин Сэнсэя The Hawai'i Herald , 21 августа 2015 г.
- ^ Стивен Мерфи-Шигматсу (2012-10-10), когда половина является целой: многонациональная азиатско-американская идентичность , издательство Стэнфордского университета, стр. 140–, ISBN 978-0-8047-8395-8 Я знаю ,
потому что моя мама рассказывала мне каждый раз, когда мы плохо себя ведем. Или сыграл нам эту песню Tinsagu Nu Hana. ( Что означает эта песня, мама? Это означает подчиняться своей маме! Как и все дети Окинаван .) ...
- ^ Шушан ) Хокама Шузен Внешний ( . 1995