Роберт Бобер
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Февраль 2015 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Роберт Бобер | |
---|---|
![]() Роберт Бобер и 2010 год | |
Рожденный | |
Национальность | Французский |
Род занятий | Режиссер театра и кино, писатель |
Награды | Рыцарь искусств и литературы , Книжная премия Интер |
Робер Бобер (родился 17 ноября 1931 г.) - французский кинорежиссер, театральный режиссер и писатель немецко-еврейского происхождения. Он родился 17 ноября 1931 года в Берлине. Работая режиссером на телевидении с 1967 года, он снял около 120 документальных фильмов. Его первый роман « Quoi de neuf sur la guerre?» («Что нового о войне?») получил премию Prix du Livre Inter в 1994 году. [ 1 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Роберт Бобер родился в Берлине в 1931 году в семье евреев польского происхождения. В 1933 году семья спасается от нацизма и укрывается во Франции. [ 2 ] Благодаря раннему предупреждению семье удалось избежать облавы на Велодроме д'Ивер в июле 1942 года, когда многие евреи были убиты или депортированы. В 16 лет он начал учиться на портного и зарабатывал этим на жизнь до 22 лет, пока не занялся гончарным делом . Во время летних каникул он проводил время с детьми, потерявшими свои семьи во время Второй мировой войны .
Карьера
[ редактировать ]В 1950-х годах Бобер познакомился с Франсуа Трюффо и стал его ассистентом в фильмах «400 ударов» (1959), «Стреляйте в пианиста» (1960) и «Жюль и Джим» (1962). [ 3 ] В 1967 году он снял свой первый документальный фильм для телевидения. В 1960-х и 1970-х годах его документальные фильмы в основном исследовали последствия Холокоста.
В 1979 году он сотрудничал с Жоржем Переком над документальным фильмом «Возвращение к острову Эллис» , также опубликованным в виде книги.
Бобер опубликовал с французским издательством POL 4 романа: «Что нового о войне» (1993), «Берг и Бек» (1999), «Laissees-pour-compte» (2005) и «Мы больше не можем спокойно спать, однажды открыв глаза» ( переводится как Wide Awake ) (2010). Из этих романов только «Пробуждение» переведено на английский язык. Его опубликовало издание The New Press .