Элис Беккер-Хо
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2019 г. ) |
Элис Беккер-Хо | |
---|---|
Рожденный | Шанхай , Китай | 6 августа 1941 г.
Алиса Беккер-Хо , также известная как Алиса Дебор (родилась 6 августа 1941 года), французская интеллектуалка китайского происхождения, тесно связанная с Ситуационистским Интернационалом . Среди других работ она написала стихи, научное исследование сленга и путевые мемуары. Вдова Ги Дебора , она наиболее известна как редактор его полных писем, опубликованных в восьми томах.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Беккер-Хо родился в Шанхае в семье китаянки и отца родом из Эльзаса-Лотарингии , территории, являвшейся предметом спора между Францией и Германией до конца Первой мировой войны . В 1947 году, претендуя на французское гражданство, ее отец перевез семью во Францию.
Карьера
[ редактировать ]В 1963 году Беккер-Хо стал членом Ситуационистского интернационала . У нее начались долгосрочные отношения с Ги Дебором ; они поженились 5 августа 1972 года и были вместе до его смерти в 1994 году. Они стали соавторами Le Jeu de la Guerre ( «Военная игра ») в 1987 году, расширенное издание которой было переиздано изданиями Gallimard , Париж, в 2006 году. Английское издание появилось в 2008 году.
Беккер-Хо опубликовал несколько поэтических произведений на французском языке: D'azur au Triangle vidé de sable (Коньяк: Le Temps qu'il fait , 2000); Paroles de Gitans (Париж: Альбин Мишель, 2000); и «В стране парадоксального сна» (Коньяк: Le Temps qu’il fait, 2000). Она также написала трехтомное исследование западноевропейского сленга. Первый том, Les Princes du Jargon (Париж: Gallimard, 1993), был переведен на английский язык как «Принцы жаргона» Джоном Макхейлом и опубликован в 2004 году издательством Edwin Mellen Press. Два других тома, «L'Essence du Jargon» и «Du Jargon, наследник бастарда» (Париж: Галлимар), не издавались на английском языке. Она также является автором книг «Au Pays du Sommeil Paradoxal» (в переводе « В стране головоломки» ) и «Là s'en go les seigneuries» , отчета о ее путешествиях с Ги Дебором в Релло , Испания, с фотографиями Эммануэля Риуфоля (2003).
2004 года Le premier ghetto ou l'examplarité vénitienne Среди дальнейших работ - книга о венецианском гетто , переведенная на английский язык Джоном Макхейлом и опубликованная издательством 1968 Press в 2022 году, а также книга 2018 года La part maudite dans l'oeuvre de François Villon .
После смерти Дебора в 1994 году Беккер-Хо начал собирать и редактировать его письма. Начиная с 1999 года, они публиковались Файардом в виде восьми томов «Переписки» , последний том вышел в 2010 году. [ 1 ]
Избранные работы
[ редактировать ]- Отрывок из книги The Essence of Jargon in Parser , выпуск 1, Ванкувер, май 2007 г.
- Игра в войну ( Le Jeu de la Guerre ) Ги Дебора и Алисы Беккер-Хо, пер. Дональд Николсон-Смит, Atlas Press, Лондон, 2007 г.
- Сущность жаргона: Арго и опасные классы, пер. Джон Макхейл, Autonomedia, 2015.
- Первое гетто, или Венецианская образцовость , пер. Джон Макхейл, 1968 Press, Лондон, 2022.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Серия переписки» , Goodreads.com , по состоянию на 12 февраля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1941 года рождения
- Живые люди
- Поэты из Шанхая
- Ситуационисты
- Французы китайского происхождения
- Французские женщины-поэтессы
- Французские писатели XX века
- Французские писатели XXI века
- Французские писательницы XX века.
- Французские писательницы XXI века
- Французские женщины-эссеисты
- Французские эссеисты XX века
- Французские эссеисты XXI века
- Китайцы французского происхождения