Пурпурная земля
Автор | Уильям Генри Хадсон |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Уругвай , Гаучос |
Жанр | Приключенческий роман |
Издатель | Сэмпсон Лоу |
Дата публикации | 1885 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 2 том. |
«Пурпурная земля» — роман Уильяма Генри Хадсона, действие которого происходит в Уругвае XIX века опубликованный , впервые в 1885 году под названием «Пурпурная земля, которую потеряла Англия» . Первоначально потерпев коммерческий и критический провал, он был переиздан в 1904 году под полным названием «Пурпурная земля», «Приключения Ричарда Лэмба в Восточной Банде» в Южной Америке, как рассказал он сам . Ближе к концу романа рассказчик поясняет название: «Я назову свою книгу « Пурпурная земля». Какое более подходящее название можно найти для страны, столь запятнанной кровью ее детей?»
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В романе рассказывается история Ричарда Лэмба, молодого англичанина, который женится на аргентинской девушке-подростке Пахите, не спрашивая разрешения ее отца, и вынужден бежать в Монтевидео, Уругвай со своей невестой . Лэмб оставляет свою молодую жену у родственника и отправляется в восточный Уругвай в поисках работы. Вскоре он оказывается втянутым в приключения с уругвайскими гаучо и романы с местными женщинами. Лэмб, сам того не зная, помогает генералу повстанческих партизан Санта-Коломе сбежать из тюрьмы и присоединяется к его делу. Однако повстанцы терпят поражение в бою, и Лэмбу приходится переодетым бежать. Он помогает Деметрии, дочери старого лидера повстанцев, сбежать от преследователей и вернуться в Монтевидео. Лэмб, Пахита, Деметрия и Санта-Колома уклоняются от правительственных преследователей, ускользнув на лодке, направляющейся в Буэнос-Айрес. На этом роман заканчивается, но в первых абзацах Лэмб уже сообщил читателю, что после событий повести он был схвачен отцом Пахиты и брошен в тюрьму на три года, за это время сама Пахита умерла от горя.
Литературная критика
[ редактировать ]Хорхе Луис Борхес эссе посвятил «Пурпурной стране» в своей книге «Другие инквизиции» (1952). Он сравнил роман Хадсона с « Одиссеей» и назвал его, пожалуй, «лучшим произведением литературы гаучо ». Борхес рассматривает роман как историю постепенного «acriollamiento» («креолизации») Ричарда Лэмба. Другими словами, Лэмб «становится родным». Начнем с того, что Лэмб смотрит свысока на уругвайцев с их дезорганизованной политической системой, отсутствием закона, порядка и цивилизованных удобств, полагая, что для Уругвая было бы лучше стать частью Британской империи. Но постепенно он начинает понимать преимущества свободы, которой они наслаждаются, особенно по сравнению с духотой викторианской Англии. По словам Эсекьеля Мартинеса Эстрады , которого цитирует Борхес, последние страницы романа содержат «высшее оправдание Америки по сравнению с западной цивилизацией». Хадсон пишет:
Я не могу поверить, что если бы эта страна была завоевана и повторно колонизирована Англией и все искривленное в ней выпрямлено по нашим понятиям, мое общение с народом имело бы тот дикий, восхитительный привкус, который я в нем нашел. И если этот особый вкус не может быть достигнут вместе с материальным процветанием, являющимся результатом англосаксонской энергии, я должен выразить желание, чтобы эта земля никогда не знала такого процветания... Мы живем не одним хлебом, и британская оккупация не дает сердцу все то, чего оно жаждет... Неписаная конституция, более могущественная, чем писаная, находится в сердце каждого человека, чтобы сделать его по-прежнему республиканцем и свободным со свободой, которую трудно было бы сравнить где-либо еще. на земном шаре. Сам бедуин не столь свободен, поскольку оказывает почти суеверное почтение и безоговорочное повиновение своему шейху. Здесь владыка многих лье земли и бесчисленных стад садится поговорить с наемным пастухом, бедным, босым парнем, на своем дымном ранчо, и никакие сословные или кастовые различия не разделяют их, никакое сознание их совершенно разного положения не сковывает холода. теплый поток симпатии между двумя человеческими сердцами. Как приятно встретиться с этой совершенной свободой общения, сдерживаемой только той врожденной вежливостью и природной грацией манер, свойственной американцам испанского происхождения! Какая перемена для человека, пришедшего из стран с высшими и низшими классами, каждая со своими бесчисленными ненавистными подразделениями, для человека, который стремится не смешиваться с классом выше него, но в то же время содрогается от сутулой осанки и униженного поведения класса ниже него. Если это абсолютное равенство несовместимо с совершенным политическим порядком, то я, например, должен скорбеть, увидев установленный такой порядок.
Эрнест Хемингуэй знаменито упомянул книгу Хадсона в своем романе « И восходит солнце» :
Потом было еще кое-что. Он читал У. Х. Хадсона. Это звучит как невинное занятие, но Кон читал и перечитывал «Пурпурную страну». «Пурпурная земля» — очень зловещая книга, если ее прочитать слишком поздно. В нем рассказывается о великолепных воображаемых любовных приключениях идеального английского джентльмена в чрезвычайно романтической стране, пейзажи которой очень хорошо описаны. Для мужчины в тридцать четыре года взять ее в качестве руководства к тому, что таит в себе жизнь, примерно так же безопасно, как для человека того же возраста войти на Уолл-стрит прямо из французского монастыря, оснащенного полным набором инструментов. более практичные книги Алжира .
Радиоспектакль
[ редактировать ]Адаптацию для радио написал Эндрю Дэвис . [ 1 ] «Пурпурная земля» транслировалась 16 июля 2011 года в виде BBC Radio 4 субботнего спектакля с Дэвидом Теннантом в роли Ричарда Лэмба. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Приготовьтесь к новой драме Эндрю Дэвиса» . Еженедельные новости Кенилворта. 11 февраля 2011 года . Проверено 2 июля 2011 г.
- ^ «Информация о программе сетевого радио BBC, 29-я неделя» . Пресс-служба Би-би-си . Проверено 2 июля 2011 г.
- WH Hudson, The Purple Land , под редакцией Илана Ставанса, The University of Wisconsin Press (2002)
- Хорхе Луис Борхес, «Sobre The Purple Land », в Otras Inquisiciones (впервые опубликовано в 1952 году)
- Эрнест Хемингуэй, «И восходит солнце» (впервые опубликовано в 1926 году)