Ганский институт лингвистики, грамотности и перевода Библии
Ганский институт лингвистики, грамотности и перевода Библии (GILLBT) — это организация, занимающаяся проектами по повышению грамотности, образованию и развитию языковых меньшинств в Гане, а также работой по переводу Библии.
История
[ редактировать ]GILLBT вырос из работы, начатой лингвистами из Wycliffe Bible Translators , которые начали сотрудничать с Институтом африканских исследований Университета Ганы в 1962 году. В 1980 году для продолжения работы была создана новая организация — Институт лингвистики Ганы (GIL). ). В 1982 году его название было изменено на Институт лингвистики, грамотности и перевода Библии Ганы (GILLBT). [ 1 ]
Ассоциации
[ редактировать ]GILLBT сохранил свои первоначальные связи с Университетом Ганы, в основном с Институтом африканских исследований (IAS), а также с Институтом образования взрослых, факультетом лингвистики и Языковым центром. Лингвистические и антропологические исследования, проводимые членами GILLBT, часто публикуются IAS. [ 2 ] GILLBT также является членом Wycliffe Global Alliance . [ 1 ]
Финансирование
[ редактировать ]GILLBT финансируется из различных источников, включая индивидуальных доноров и другие организации. Компания также получала доход от управления гостевыми домами в Аккре и Тамале и эксплуатации печатного станка. [ 3 ]
Работа
[ редактировать ]Грамотность и образование
[ редактировать ]GILLBT в партнерстве с другими организациями реализует программу дополнительного базового образования , которая предлагает девятимесячные занятия по грамотности на родном языке для детей, не посещающих школу. [ 4 ]
Перевод
[ редактировать ]GILLBT — одна из трех основных организаций, занимающихся переводом Библии в Гане, наряду с Библейским обществом Ганы и Международным библейским обществом . [ 5 ] Помимо участия в переводе Библии, GILLBT сотрудничала с Национальной комиссией гражданского образования в переводе сокращенной версии Конституции Ганы 1992 года на 30 языков Ганы, а также с Международной федерацией женщин-юристов в переводе «Права ганских женщин». на языки меньшинств. [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «ГИЛЛБТ – Гана» . Глобальный Альянс Уиклиф . Архивировано из оригинала 29 марта 2015 года . Проверено 3 марта 2014 г.
- ^ «ГИЛЛБТ» . Институт африканских исследований . Университет Ганы. Архивировано из оригинала 1 марта 2014 года . Проверено 3 марта 2014 г.
- ^ «Грамотность способствует национальному развитию – GILLBT» . ГанаВеб . 21 июля 2003 г.
- ^ «Дети, не посещающие школу, посещают занятия» . Информационное агентство Ганы . 17 октября 2013 г.
- ^ Куворну-Аджаоттор, Джонатан ET (2012). «Духовные дары, духовные личности или духовно-одаренные люди? творческий перевод слова «духовный» в 1 Коринфянам 12:1а» . Неотестаментика . 46 (2): 260.
- ^ "Влияние" . ГИЛЛБТ . 16 марта 2012 года . Проверено 3 марта 2014 г.