Jump to content

Иоганн Готлиб Кристаллер

Иоганн Готлиб Кристаллер
Иоганн Готлиб Кристаллер
Рожденный ( 1827-11-19 ) 19 ноября 1827 г.
Умер 16 декабря 1895 г. (1895-12-16) (68 лет)
Национальность немецкий
Альма-матер Базельская миссионерская семинария, Базель, Швейцария
Род занятий Священник , Филолог
Супруги
( м.  1857 год ; умер 1866 )
Берта Зиглер
( м. 1872 г.)
Дети 10, включая Эрдмана Готтрайха [ из ] ,
Теодор Бенджамин и
Ханна
Религия христианство
Церковь Базельское евангелическое миссионерское общество
Заказы
Рукоположение 7 ноября 1852 г., Базельский собор.

Иоганн Готлиб Кристаллер (19 ноября 1827 - 16 декабря 1895) [ 1 ] миссионер немецкий служивший , священнослужитель , этнолингвист , переводчик и филолог, в Базельской миссии . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он посвятил себя изучению языка тви на территории тогдашнего Золотого Берега , ныне Ганы . , Джонатаном Палмером Беко и Полом Кетеку он сыграл важную роль Вместе с африканскими коллегами, Акан лингвистами , Дэвидом Асанте , Теофилом Опоку в переводе Библии на акуапемский диалект тви. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] Кристаллер также был первым редактором « Христианского посланника» , официального новостного издания Базельской миссии , действовавшего с 1883 по 1895 год. [ 2 ] [ 3 ] В некоторых кругах он признан «основателем научных лингвистических исследований в Западной Африке ». [ 4 ] [ 9 ] [ 8 ] [ 10 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Иоганн Кристаллер родился в Виннендене , недалеко от Штутгарта в Германии . Его отец был портным и натуральным фермером скромного происхождения, который увлекался книгами и имел большую личную библиотеку, насчитывающую более 2000 книг. [ 11 ] [ 2 ] У Иоганна Кристаллера было две сестры, Йоханна и Кристиана. [ 11 ] Его отец умер, когда Кристаллеру был всего год, в результате чего семья оказалась в крайней нищете. [ 11 ] Чтобы свести концы с концами, его мать и сестра начали швейный бизнес и давали книги из библиотеки его покойного отца. [ 11 ] Дж. Г. Кристаллер провел детские годы, оттачивая свой талант в филологии и лингвистике, читая книги своего отца. [ 2 ] Кристаллер получил базовое дополнительное частное обучение латыни и греческому языку. [ 11 ] Он был блестящим учеником и выиграл стипендию, освободив свою семью от оплаты обучения в школе. [ 11 ] Кристаллер, находившийся под влиянием пиетистского движения в немецкой лютеранской церкви, очень рано решил стать миссионером. [ 2 ] [ 3 ]

Позже, с 1841 по 1844 год, Кристаллер был учеником и помощником городского клерка в типографии мэра в Виннендене. [ 11 ] [ 12 ] Среди его вариантов после ученичества были поступление на государственную службу, поступление в университет для изучения языков или поступление в семинарию в Базеле. [ 11 ] Он решил поступить в семинарию. В мае 1847 года Кристаллер подал заявление о поступлении в Базельскую миссионерскую семинарию и училище в Базеле , Швейцария , начав обучение в сентябре 1848 года в возрасте 20 лет. [ 11 ] , первый выживший базельский миссионер на Золотом Берегу В Базеле в 1852 году он начал изучать язык тви через Ганса Николауса Рииса, чьим дядей был Андреас Риис . [ 11 ] [ 13 ] Он был рукоположен в пастора 7 ноября 1852 года. [ 1 ] Во время учебы там он помогал редактировать грамматику языка тви. [ 14 ] К концу семинарского образования, помимо родного немецкого, он свободно владел английским, греческим , ивритом и латынью . [ 2 ] [ 3 ]

Литературная работа на Золотом Берегу

[ редактировать ]

По мнению ученых, Кристаллер «находился под глубоким влиянием социально-исторических теорий Иоганна Готфрида Гердера (1744–1803), чьи взгляды на жизненный цикл сообществ и на равенство различных культур противоречили исторической концепции Просвещения, которая считала Западная цивилизация превосходит другие культуры и является идеалом и целью, к которой другие культуры стремились или должны стремиться». [ 15 ]

В 1853 году Иоганн Кристаллер был отправлен в Гану Базельским миссионерским комитетом , дислоцированным в Акропонге , примерно в 32 милях (51 км) к северу от Аккры, в то время как его одноклассник Август Штайнхаузер был отправлен в Кристиансборг, Осу . Кристаллер прибыл в Осу , ныне пригород Аккры , 25 января 1853 года. На миссионерской станции Акропонг он встретил других миссионеров, Видмана, Дитерле и Йозефа Мора. [ 11 ] После прибытия на Золотой Берег он стал инструктором недавно основанной Базельской миссионерской семинарии в Акропонг-Акуапеме, основанной в 1848 году. [ 2 ] [ 3 ] В то время в семинарии обучалось десять студентов. [ 11 ] Базельская миссия к тому времени также открыла школу для мальчиков, в которой учился сорок один ученик, и школу для девочек, в которой учился тридцать два ученика. [ 11 ] Кристаллеру стало очевидно, что без письменности на местном языке усилия миссии по распространению Евангелия окажутся тщетными. [ 2 ] [ 3 ] Его лингвистический талант позволил ему преобразовать устную речь в письменную форму. [ 11 ] Его основные задания включали перевод Библии и сложных христианских литературных произведений для растущих местных христианских общин после быстрого овладения языком тви. [ 2 ] [ 3 ] Кристаллер также останавливался в Абури, в 20 милях (32 км) к северу от Аккры, с 1862 по 1865 год. [ 2 ] [ 3 ] С 1865 по 1867 год он базировался в Кьеби в Акьем-Абуакве , в 50 милях (80 км) к северу от Аккры. Он снова жил в Акропонге с 1867 по 1868 год. [ 2 ] [ 3 ]

Когда Кристаллер столкнулся с Тви, существовали его вариации, и в тот период этот язык был известен как Одши, Оджи, Ччи или Тви. [ 2 ] [ 3 ] Ганс Николаус Риис, с которым он ранее встретился в Базеле, проводил филологическую работу на Золотом Берегу в 1845 году: «Элементы диалектов аквапим языка одши» (1853 г.) и «Грамматический очерк и словарный запас языка оджи с особым упором на диалект акуапем». Вместе со сборником пословиц туземцев (1854 г.). [ 2 ] [ 3 ] Эти работы были полезным путеводителем для Кристаллера. [ 2 ] [ 3 ] Основываясь на этих литературных произведениях, Кристаллер выбрал диалект акуапем в качестве письменной формы тви, хотя он выучил версию, на которой говорят в Акием Абуаква, когда жил в Кьеби. [ 2 ] [ 3 ] Более того, штаб-квартира Базельской миссии на Золотом Берегу находилась в Акропонге, а диалект разговорного тви впервые принял письменную форму к 1853 году. [ 2 ] [ 3 ]

Он обосновал этот выбор в одной из своих опубликованных книг « Грамматика языков асанте и фанте, называемых чи» (1875): «Диалекты акан и фанте не различаются так сильно, как древнегреческие диалекты или как различные английский и немецкий диалекты; на них говорит столько же людей. И когда более сорока миллионов немцев пользуются общим книжным языком, полмиллиона фанте легче будет привлечь к общему средству общения посредством письма». [ 2 ] [ 3 ] Далее он так прокомментировал выбор Акуапем Тви для своих литературных произведений: « Это диалект акан, находящийся под влиянием фанте, занимающий промежуточное положение между другими диалектами акан и фанте по звукам, формам и выражениям; он допускает особенности обеих ветвей, насколько это возможно. поскольку они не противоречат друг другу и, следовательно, лучше всего могут быть обогащены с обеих сторон». [ 2 ] [ 3 ] Чтобы подкрепить свою точку зрения, его коллега-лингвист и уроженец Аканского миссионера Дэвид Асанте добавил: «Акуапем легко допускает обогащение и примесь от Акьема и даже Фанте; и Фанте также допускает и принимает такие иностранные элементы; но если то же самое должно быть сделано в На акьемском диалекте это звучало бы не очень хорошо». [ 2 ] [ 3 ]

Из-за плохого здоровья он вернулся в Германию в период с 1858 по июнь 1862 года, незадолго до того, как его разместили в Абури . [ 1 ] Деяния апостолов и Четыре Евангелия были опубликованы в Тви в 1859 и 1864 годах соответственно. [ 2 ] [ 3 ] Различные тома всего Нового Завета стали общедоступными в 1863 году, а в 1866 году — Псалмы и Притчи . [ 2 ] [ 3 ] тви-переводы нескольких посланий Павла В Базеле были также опубликованы : «Письмо к римлянам» , 1 и 2 Петра , Иакова и Иуды , 1 , 2 и 3 Иоанна , Откровение (1861); 1 и 2 Коринфянам , Галатам , Ефесянам , Филиппийцам , Колоссянам , а также 1 и 2 Фессалоникийцам (1862 г.); 1 и 2 Тимофею , Титу , Филимону и Евреям (1863 г.). [ 2 ] [ 3 ]

После смерти жены в 1866 году он переехал в Акропонг . Над переводом полного текста Библии на язык тви он работал вместе с Давидом Асанте и Теофилом Опоку . Полностью исправленная рукопись была наконец опубликована в Базеле в декабре 1871 года. [ 11 ] Работа над вторым изданием Библии Тви велась с 1897 по 1900 год и в конечном итоге была опубликована Британским и зарубежным библейским обществом. [ 2 ] [ 3 ] Он оставался в основном в Гане до 1868 года, когда вернулся в Европу и поселился в Шорндорфе . [ 14 ] Кристаллер опубликовал свою научную грамматику языка тви в 1875 году. [ 2 ] [ 3 ] В 1881 году был опубликован словарь «Асанте и языка фанте, называемый тви» (два тома), который, по общему мнению, стал шедевром его литературной карьеры. [ 2 ] [ 3 ] Этот словарь представлял собой лексикон социокультурных и религиозных обычаев акан. [ 2 ] [ 3 ] [ 9 ] Между 1883 и 1895 годами Кристаллер стал главным редактором «Христианского посланника» , старейшей постоянно действующей религиозной газеты в Гане. [ 2 ] [ 3 ] [ 16 ] Первый номер этой газеты вышел 1 марта 1883 года. [ 2 ] [ 3 ] Оценивая свою работу, ученый Ноэль Смит отметил: « Работа Кристаллера достигла трех целей: она подняла язык тви на литературный уровень и послужила основой для всех последующих работ по этому языку; она дала первое реальное представление об аканском языке. религиозные, социальные и моральные идеи соединили выражение христианского богослужения Акан с родным языком ». [ 2 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 18 ]

В последние годы своей жизни он был старейшиной в своей местной церкви и посещал несколько пиетистских общин в этом районе. [ 11 ] Время от времени он навещал своих старых коллег в Базеле. [ 11 ]

Другие взгляды

[ редактировать ]

Перевод как инструмент посредничества

Дж. Г. Кристаллер считал, что если бы британские колониальные администраторы знали глубину и широту литературной работы, проводимой в Тви, войну Сагренти между 1873 и 1874 годами, во время которой британцы вторглись в Асанте, можно было бы предотвратить. [ 2 ] [ 3 ] опубликованной в 1875 году, Кристаллер отметил, что письмо, написанное на английском языке тогдашним британским губернатором сэром Гарнетом Уолсли асантехене В своей книге по грамматике , Отумфуо Нана Кофи Карикари , в котором предлагалось заключить мирный договор между британцами и Асанте, могло быть написано в Язык тви. [ 2 ] [ 3 ] Письмо было перехвачено Аманква Тиа, объектом стула Ашанти. [ 2 ] [ 3 ]

Литературное произведение Фанте английских ученых

Кристаллер не имел высокого мнения о литературном произведении «Мфанци Грамматика» (1868), написанном британскими филологами Д. Л. Карром и Дж. П. Брауном и напечатанном в Кейп-Косте . [ 2 ] [ 3 ] Книга имитировала английские принципы фонетики и орфографии, которые Кристаллер считал плохо подходящими для языка акан в целом. В 1913 году Дж. П. Брауном было опубликовано второе обновленное издание в ответ на критику Кристаллера. [ 2 ] [ 3 ]

Личная жизнь

[ редактировать ]
Кристиана Эмили Зиглер

Иоганн Кристаллер женился на Кристиане Эмили Циглер , коллеге-миссионере и уроженке Вайблингена , 27 января 1857 года в Акропонге. [ 11 ] Циглер ранее прибыл на Золотой Берег в декабре 1856 года. [ 11 ] Ее родителями были Кристиан Людвиг Циглер и Розина Кюблер. Всего у них было пятеро детей: четыре сына и дочь. [ 14 ] В их число входит Эрдманн Готтрайх Кристаллер. [ из ] , протестантский пастор и писатель, Теодор Бенджамин Кристаллер, учитель школы «Империя» в Камеруне и Ханна Кристаллер, написавшая «Колониальный роман (Того)». [ 19 ] [ циклическая ссылка ] [ 20 ] Эмили умерла 13 августа 1866 года в Кьеби в Акьем-Абуакве в возрасте 37 лет. [ 11 ] Ее похоронили под пальмой на старом кладбище Базельской миссии в Кейби. [ 11 ] Он вернулся в Германию в 1868 году. Позже в 1872 году он женился на Берте Циглер, сестре своей покойной жены Кристианы. У них также было четыре сына и дочь. [ 1 ]

Публикации и награды

[ редактировать ]

Его самые известные публикации включают «Грамматику языка асанте и фанте, называемого тши (тви, чи) на основе диалекта акуапем со ссылкой на другие диалекты (акан и фанте), опубликованную в 1875 году, и словарь языков асанте и фанте, называемый тви» , ISBN   978-1104592219 , опубликованный в 1871 году, за которым последовало обновленное издание в 1881 году и исправленная версия в 1933 году. [ 2 ] [ 3 ] Оба они были сделаны в Базеле. Он также написал книгу «Катехизис» (1857 г.), а также сборники гимнов (1878–1891 гг.) и «Тви-пословицы», сборник из 3600 тви-пословиц (1879 г.). [ 2 ] [ 3 ] [ 11 ] Он был награжден премией Вольне Института Франции в 1876 и 1882 годах. [ 14 ]

Избранные работы

[ редактировать ]

Следующие публикации представляют собой некоторые из литературных произведений Кристаллера: [ 2 ] [ 3 ] [ 21 ] [ 22 ]

  • Кристаллер, Дж. Г. (1875) «Грамматика языка асанте и фанте, называемого чи (чви, тви) на основе дикалекта акуапем, со ссылкой на другие (акан и фанте) диалекты» - «Три тысячи шестьсот пословиц тви» , Базель
  • Кристаллер, Дж. Г. , Асанте, Давид, Опоку, Теофил (1871) «Anyamesem anase Kyerew Kronkron Apam-dedaw ne Apam-foforo nsem wo Twi kasa mu» («Библия в переводе с языков оригинала на язык тви») , Базель
  • Кристаллер, Дж. Г. , Лочер, К. В., Циммерманн, Дж. (1874) «Словарь английского языка, Tshi (Asante), Akra; Чи (чви) Включает в себя диалекты: акан и фанте; Аккра связана с Адангме; Золотой Берег, Западная Африка», Базель
  • Кристаллер, Дж. Г. , (1879) «Сборник из 3600 пословиц тши, используемых среди африканцев Золотого Берега, говорящих на языках асанте и фанте, собранных вместе с их вариациями и расположенных в алфавитном порядке», Базель
  • Кристаллер, Дж. Г. , (1881) «Словарь языков асанте и фанте, называемых чи (чви, тви) с грамматическим введением и приложениями по географии Золотого Берега и другим предметам», Базель, 2-е изд. изд., под редакцией Дж. Швейцера в 1893 г., опубликовано как «Словарь языков асанте и фанте, называемых тши (тви)», Базель.
  • Клерк, Северная Каролина, с предисловием Кристаллера Дж.Г. (1890 г.) , «Новое путешествие во внутренние районы Того, в Нконью, Буэм, Обоосо, Салагу, Краки, 2 декабря 1889 г. по 5 февраля 1890 г.», сообщения Географического общества Тюрингия, том. IX, стр. 77–98 [Отчет о северной Вольте Золотого Берега, написанный полностью на немецком языке в «Missionsgeorgraphischer Teil» периодического издания « Журнал Географического общества Тюрингии »] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ]
  • , Дж.Г. Кристаллер (1892), «Говоря об Африке», Штутгарт.
  • , Дж.Г. Кристаллер (1929) Миссионер Дж. Г. Кристаллер: Воспоминания из его жизни Штутгарт и Базель

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Кристаллер умер 16 декабря 1895 года, незадолго до операции. [ 11 ] Его последними словами были: « Моя работа подходит к концу и приближается моя суббота. Отмеченные руки и ноги [Христа] сделали все это за меня ». [ 11 ]

Институт Акрофи-Кристаллер

[ редактировать ]

- Институт теологии, миссии и культуры Акрофи-Кристаллера это научно-исследовательский институт последипломного образования, расположенный в Акропонге , который присуждает собственные степени. [ 30 ] Он способствует «изучению и документированию христианской истории, мысли и жизни в Гане и Африке в целом в отношении их африканской среды и мирового христианства». Он был назван в честь этнолингвистов Клемента Андерсона Акрофи и Иоганна Готлиба Кристаллера. [ 30 ]

Литература

[ редактировать ]
  • Фридрих Агстер, Винфрид Майер-Реворедо, Маргарет Хеннингер: « ... предназначенные для Африки». К 100-летию со дня смерти миссионера и лингвиста Иоганна Готлиба Кристаллера . Протестантская церковная община и город Винненден, Винненден, 1995 г.
  • Фридрих Вильгельм Бауц: Кристаллер, Иоганн Готлиб. В: Биографически-библиографический церковный лексикон (ББКЛ). Том 1, Bautz, Hamm 1975. 2-е, неизмененное издание Hamm 1990, ISBN   3-88309-013-1 , Сп. 1001-1002. (Биографически-библиографический церковный лексикон)
  • Пол Штайнер: Кристаллер, Йох . В: Общая немецкая биография (ADB). Том 47, Duncker & Humblot, Лейпциг, 1903, стр. 480–483.
  • Дидрих Герман Вестерманн: Кристаллер, Иоганн Готлиб . В: Новая немецкая биография (NDB). Том 3, Duncker & Humblot, Берлин, 1957 г., ISBN   3-428-00184-2 , с. 219 ( оцифровано ).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д «Курс телеобучения Акан - Приложение 8: Кристаллер» . Акан.орг . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и Бедиако, Кваме. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 г. Проверено 15 мая 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть Офосу-Аппиа, Л.Х. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 г. Проверено 15 мая 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б Кваме Бедиако (1965). Христианство в Африке: обновление незападной религии, главы 3 и 5 .
  5. ^ Шлаттер, Вильгельм (1916). История Базельской миссии, 1815-1915 гг . Базель. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ Рейндорф, Карл Кристиан (1895). История Золотого Берега и Асанте, 2-е издание . Аккра. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Дебраннер, HW (1967). История христианства в Гане . Аккра. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  8. ^ Jump up to: а б Л. Х. Офосу-Аппиа (1997). Африканская биография энциклопедии (в 20 томах). Том первый Эфиопия-Гана . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Reference Publications Inc.
  9. ^ Jump up to: а б Данкуа, Дж. Б. (1944). Учение Акан о Боге: фрагмент этики и религии Золотого Берега . п. 185.
  10. ^ Юнграйтмайр, Герман и Вильгельм Дж. Г. Мёлиг (1983). Лексикон Африки . Берлин: Дитрих Раймер. п. 63. Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Книспель, Мартин и Кваки, Нана Опаре (2006). Пионеры веры: биографические исследования из истории церкви Ганы . Аккра: Пресвитерия Пресс Акуапем. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  12. ^ Харрис, Патрик (30 июня 2012 г.). Духовное в светском: миссионеры и знания об Африке (Исследования по истории христианских миссий) . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 86. ИСБН  978-0802866349 . Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  13. ^ Овусу-Гьямфи, Клиффорд (2 ноября 2018 г.). «Иоганн Готлиб Кристаллер: архитектор ганой тви-литературы» . Середина . Проверено 30 января 2019 г.
  14. ^ Jump up to: а б с д «Кристаллер, Иоганнес Готлиб (А)» . Словарь африканской христианской биографии . Центр глобального христианства и миссии. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  15. ^ « Упрямый» пастор и историк-первопроходец: влияние идеологии Базельской миссии на мысли Карла Кристиана Рейндорфа» . международный бюллетень . Проверено 19 мая 2018 г.
  16. ^ «Христианский вестник», Базель, 1883–1894 гг .
  17. ^ Смит, Ноэль (1965). История пресвитерианской церкви в Гане, 1835–1960 гг . Издательство Уотервиль.
  18. ^ Ноэль Смит (1966). Пресвитерианская церковь Ганы 1835-1960 гг . Аккра. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  19. ^ de: Иоганн Готлиб Кристаллер
  20. ^ «Кристиан Кристаллер» . MyHeritage.com . My Heritage Ltd. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  21. ^ Wiase abasem mu nsemma-nsemma wo Twi-kasa mu («Истории из всеобщей истории, переведенные с немецкого на тви»), 2-е исправленное и дополненное издание под редакцией Дж. Г. Кристаллера, Базель . 1893.
  22. ^ Уоррен, Деннис М. (1976). Библиография и словарь аканского (тви-фанте) языка Ганы Блумингтон, Индиана. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  23. ^ Йена, Географическое общество (для Тюрингии) (1890 г.). Объявления Географического общества (по Тюрингии) в Йене (на немецком языке). Г. Фишер. Архивировано из оригинала 23 августа 2017 года.
  24. ^ Йена, Географическое общество (для Тюрингии) (1891 г.). Объявления (на немецком языке). Г. Фишер. п. 77 . Николас Тимоти Клерк Базель.
  25. ^ «Клерк Николас Тимоти, Гана, Базельская миссия» . www.dacb.org . Архивировано из оригинала 28 марта 2016 года . Проверено 29 марта 2017 г.
  26. ^ «Христианский вестник», Базель, 1883–1917 гг .
  27. ^ «Клерок Николас Тимоти (1862–1961), Базельская миссия, Гана». Африканская энциклопедия словарь африканской биографии . One (издание для Эфиопии и Ганы). 1997.
  28. ^ Дебруннер, Ганс В. (1965). Овура Нико, преподобный Николас Тимоти Клерк, 1862–1961: пионер и руководитель церкви . Издательство «Уотервиль». Архивировано из оригинала 30 марта 2017 г.
  29. ^ Дженкинс, Пол (1998). Восстановление западноафриканского прошлого: африканские пасторы и африканская история в девятнадцатом веке: К.С. Рейндорф и Сэмюэл Джонсон: Материалы международного семинара, состоявшегося в Базеле, Швейцария, 25-28 октября 1995 г. в ознаменование столетия публикации К.К. Рейндорфа История Золотого Берега и Асанте . Basler Africa Bibliographien. ISBN  9783905141702 . [ постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ Jump up to: а б «Институт Акрофи-Кристаллер (ACI)» . Институт теологии, миссии и культуры Акрофи-Кристаллера. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fa7b4f4ef9fbec7765b368eefad14ac2__1721868180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/c2/fa7b4f4ef9fbec7765b368eefad14ac2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johann Gottlieb Christaller - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)