Иоганн Готлиб Кристаллер
![]() | Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема заключается в следующем: слишком много ссылок в ущерб легкости чтения (например, 7 ссылок на одно название книги!). ( Август 2021 г. ) |
Иоганн Готлиб Кристаллер | |
---|---|
![]() Иоганн Готлиб Кристаллер | |
Рожденный | |
Умер | 16 декабря 1895 г. | (68 лет)
Национальность | немецкий |
Альма-матер | Базельская миссионерская семинария, Базель, Швейцария |
Род занятий | Священник , Филолог |
Супруги | |
Дети | 10, включая Эрдмана Готтрайха [ из ] , Теодор Бенджамин и Ханна |
Религия | христианство |
Церковь | Базельское евангелическое миссионерское общество |
Заказы | |
Рукоположение | 7 ноября 1852 г., Базельский собор. |
Иоганн Готлиб Кристаллер (19 ноября 1827 - 16 декабря 1895) [ 1 ] миссионер немецкий служивший , священнослужитель , этнолингвист , переводчик и филолог, в Базельской миссии . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он посвятил себя изучению языка тви на территории тогдашнего Золотого Берега , ныне Ганы . , Джонатаном Палмером Беко и Полом Кетеку он сыграл важную роль Вместе с африканскими коллегами, Акан лингвистами , Дэвидом Асанте , Теофилом Опоку в переводе Библии на акуапемский диалект тви. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] Кристаллер также был первым редактором « Христианского посланника» , официального новостного издания Базельской миссии , действовавшего с 1883 по 1895 год. [ 2 ] [ 3 ] В некоторых кругах он признан «основателем научных лингвистических исследований в Западной Африке ». [ 4 ] [ 9 ] [ 8 ] [ 10 ]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Иоганн Кристаллер родился в Виннендене , недалеко от Штутгарта в Германии . Его отец был портным и натуральным фермером скромного происхождения, который увлекался книгами и имел большую личную библиотеку, насчитывающую более 2000 книг. [ 11 ] [ 2 ] У Иоганна Кристаллера было две сестры, Йоханна и Кристиана. [ 11 ] Его отец умер, когда Кристаллеру был всего год, в результате чего семья оказалась в крайней нищете. [ 11 ] Чтобы свести концы с концами, его мать и сестра начали швейный бизнес и давали книги из библиотеки его покойного отца. [ 11 ] Дж. Г. Кристаллер провел детские годы, оттачивая свой талант в филологии и лингвистике, читая книги своего отца. [ 2 ] Кристаллер получил базовое дополнительное частное обучение латыни и греческому языку. [ 11 ] Он был блестящим учеником и выиграл стипендию, освободив свою семью от оплаты обучения в школе. [ 11 ] Кристаллер, находившийся под влиянием пиетистского движения в немецкой лютеранской церкви, очень рано решил стать миссионером. [ 2 ] [ 3 ]
Позже, с 1841 по 1844 год, Кристаллер был учеником и помощником городского клерка в типографии мэра в Виннендене. [ 11 ] [ 12 ] Среди его вариантов после ученичества были поступление на государственную службу, поступление в университет для изучения языков или поступление в семинарию в Базеле. [ 11 ] Он решил поступить в семинарию. В мае 1847 года Кристаллер подал заявление о поступлении в Базельскую миссионерскую семинарию и училище в Базеле , Швейцария , начав обучение в сентябре 1848 года в возрасте 20 лет. [ 11 ] , первый выживший базельский миссионер на Золотом Берегу В Базеле в 1852 году он начал изучать язык тви через Ганса Николауса Рииса, чьим дядей был Андреас Риис . [ 11 ] [ 13 ] Он был рукоположен в пастора 7 ноября 1852 года. [ 1 ] Во время учебы там он помогал редактировать грамматику языка тви. [ 14 ] К концу семинарского образования, помимо родного немецкого, он свободно владел английским, греческим , ивритом и латынью . [ 2 ] [ 3 ]
Литературная работа на Золотом Берегу
[ редактировать ]По мнению ученых, Кристаллер «находился под глубоким влиянием социально-исторических теорий Иоганна Готфрида Гердера (1744–1803), чьи взгляды на жизненный цикл сообществ и на равенство различных культур противоречили исторической концепции Просвещения, которая считала Западная цивилизация превосходит другие культуры и является идеалом и целью, к которой другие культуры стремились или должны стремиться». [ 15 ]
В 1853 году Иоганн Кристаллер был отправлен в Гану Базельским миссионерским комитетом , дислоцированным в Акропонге , примерно в 32 милях (51 км) к северу от Аккры, в то время как его одноклассник Август Штайнхаузер был отправлен в Кристиансборг, Осу . Кристаллер прибыл в Осу , ныне пригород Аккры , 25 января 1853 года. На миссионерской станции Акропонг он встретил других миссионеров, Видмана, Дитерле и Йозефа Мора. [ 11 ] После прибытия на Золотой Берег он стал инструктором недавно основанной Базельской миссионерской семинарии в Акропонг-Акуапеме, основанной в 1848 году. [ 2 ] [ 3 ] В то время в семинарии обучалось десять студентов. [ 11 ] Базельская миссия к тому времени также открыла школу для мальчиков, в которой учился сорок один ученик, и школу для девочек, в которой учился тридцать два ученика. [ 11 ] Кристаллеру стало очевидно, что без письменности на местном языке усилия миссии по распространению Евангелия окажутся тщетными. [ 2 ] [ 3 ] Его лингвистический талант позволил ему преобразовать устную речь в письменную форму. [ 11 ] Его основные задания включали перевод Библии и сложных христианских литературных произведений для растущих местных христианских общин после быстрого овладения языком тви. [ 2 ] [ 3 ] Кристаллер также останавливался в Абури, в 20 милях (32 км) к северу от Аккры, с 1862 по 1865 год. [ 2 ] [ 3 ] С 1865 по 1867 год он базировался в Кьеби в Акьем-Абуакве , в 50 милях (80 км) к северу от Аккры. Он снова жил в Акропонге с 1867 по 1868 год. [ 2 ] [ 3 ]
Когда Кристаллер столкнулся с Тви, существовали его вариации, и в тот период этот язык был известен как Одши, Оджи, Ччи или Тви. [ 2 ] [ 3 ] Ганс Николаус Риис, с которым он ранее встретился в Базеле, проводил филологическую работу на Золотом Берегу в 1845 году: «Элементы диалектов аквапим языка одши» (1853 г.) и «Грамматический очерк и словарный запас языка оджи с особым упором на диалект акуапем». Вместе со сборником пословиц туземцев (1854 г.). [ 2 ] [ 3 ] Эти работы были полезным путеводителем для Кристаллера. [ 2 ] [ 3 ] Основываясь на этих литературных произведениях, Кристаллер выбрал диалект акуапем в качестве письменной формы тви, хотя он выучил версию, на которой говорят в Акием Абуаква, когда жил в Кьеби. [ 2 ] [ 3 ] Более того, штаб-квартира Базельской миссии на Золотом Берегу находилась в Акропонге, а диалект разговорного тви впервые принял письменную форму к 1853 году. [ 2 ] [ 3 ]
Он обосновал этот выбор в одной из своих опубликованных книг « Грамматика языков асанте и фанте, называемых чи» (1875): «Диалекты акан и фанте не различаются так сильно, как древнегреческие диалекты или как различные английский и немецкий диалекты; на них говорит столько же людей. И когда более сорока миллионов немцев пользуются общим книжным языком, полмиллиона фанте легче будет привлечь к общему средству общения посредством письма». [ 2 ] [ 3 ] Далее он так прокомментировал выбор Акуапем Тви для своих литературных произведений: « Это диалект акан, находящийся под влиянием фанте, занимающий промежуточное положение между другими диалектами акан и фанте по звукам, формам и выражениям; он допускает особенности обеих ветвей, насколько это возможно. поскольку они не противоречат друг другу и, следовательно, лучше всего могут быть обогащены с обеих сторон». [ 2 ] [ 3 ] Чтобы подкрепить свою точку зрения, его коллега-лингвист и уроженец Аканского миссионера Дэвид Асанте добавил: «Акуапем легко допускает обогащение и примесь от Акьема и даже Фанте; и Фанте также допускает и принимает такие иностранные элементы; но если то же самое должно быть сделано в На акьемском диалекте это звучало бы не очень хорошо». [ 2 ] [ 3 ]
Из-за плохого здоровья он вернулся в Германию в период с 1858 по июнь 1862 года, незадолго до того, как его разместили в Абури . [ 1 ] Деяния апостолов и Четыре Евангелия были опубликованы в Тви в 1859 и 1864 годах соответственно. [ 2 ] [ 3 ] Различные тома всего Нового Завета стали общедоступными в 1863 году, а в 1866 году — Псалмы и Притчи . [ 2 ] [ 3 ] тви-переводы нескольких посланий Павла В Базеле были также опубликованы : «Письмо к римлянам» , 1 и 2 Петра , Иакова и Иуды , 1 , 2 и 3 Иоанна , Откровение (1861); 1 и 2 Коринфянам , Галатам , Ефесянам , Филиппийцам , Колоссянам , а также 1 и 2 Фессалоникийцам (1862 г.); 1 и 2 Тимофею , Титу , Филимону и Евреям (1863 г.). [ 2 ] [ 3 ]
После смерти жены в 1866 году он переехал в Акропонг . Над переводом полного текста Библии на язык тви он работал вместе с Давидом Асанте и Теофилом Опоку . Полностью исправленная рукопись была наконец опубликована в Базеле в декабре 1871 года. [ 11 ] Работа над вторым изданием Библии Тви велась с 1897 по 1900 год и в конечном итоге была опубликована Британским и зарубежным библейским обществом. [ 2 ] [ 3 ] Он оставался в основном в Гане до 1868 года, когда вернулся в Европу и поселился в Шорндорфе . [ 14 ] Кристаллер опубликовал свою научную грамматику языка тви в 1875 году. [ 2 ] [ 3 ] В 1881 году был опубликован словарь «Асанте и языка фанте, называемый тви» (два тома), который, по общему мнению, стал шедевром его литературной карьеры. [ 2 ] [ 3 ] Этот словарь представлял собой лексикон социокультурных и религиозных обычаев акан. [ 2 ] [ 3 ] [ 9 ] Между 1883 и 1895 годами Кристаллер стал главным редактором «Христианского посланника» , старейшей постоянно действующей религиозной газеты в Гане. [ 2 ] [ 3 ] [ 16 ] Первый номер этой газеты вышел 1 марта 1883 года. [ 2 ] [ 3 ] Оценивая свою работу, ученый Ноэль Смит отметил: « Работа Кристаллера достигла трех целей: она подняла язык тви на литературный уровень и послужила основой для всех последующих работ по этому языку; она дала первое реальное представление об аканском языке. религиозные, социальные и моральные идеи соединили выражение христианского богослужения Акан с родным языком ». [ 2 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 18 ]
В последние годы своей жизни он был старейшиной в своей местной церкви и посещал несколько пиетистских общин в этом районе. [ 11 ] Время от времени он навещал своих старых коллег в Базеле. [ 11 ]
Другие взгляды
[ редактировать ]Перевод как инструмент посредничества
Дж. Г. Кристаллер считал, что если бы британские колониальные администраторы знали глубину и широту литературной работы, проводимой в Тви, войну Сагренти между 1873 и 1874 годами, во время которой британцы вторглись в Асанте, можно было бы предотвратить. [ 2 ] [ 3 ] опубликованной в 1875 году, Кристаллер отметил, что письмо, написанное на английском языке тогдашним британским губернатором сэром Гарнетом Уолсли асантехене В своей книге по грамматике , Отумфуо Нана Кофи Карикари , в котором предлагалось заключить мирный договор между британцами и Асанте, могло быть написано в Язык тви. [ 2 ] [ 3 ] Письмо было перехвачено Аманква Тиа, объектом стула Ашанти. [ 2 ] [ 3 ]
Литературное произведение Фанте английских ученых
Кристаллер не имел высокого мнения о литературном произведении «Мфанци Грамматика» (1868), написанном британскими филологами Д. Л. Карром и Дж. П. Брауном и напечатанном в Кейп-Косте . [ 2 ] [ 3 ] Книга имитировала английские принципы фонетики и орфографии, которые Кристаллер считал плохо подходящими для языка акан в целом. В 1913 году Дж. П. Брауном было опубликовано второе обновленное издание в ответ на критику Кристаллера. [ 2 ] [ 3 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]
Иоганн Кристаллер женился на Кристиане Эмили Циглер , коллеге-миссионере и уроженке Вайблингена , 27 января 1857 года в Акропонге. [ 11 ] Циглер ранее прибыл на Золотой Берег в декабре 1856 года. [ 11 ] Ее родителями были Кристиан Людвиг Циглер и Розина Кюблер. Всего у них было пятеро детей: четыре сына и дочь. [ 14 ] В их число входит Эрдманн Готтрайх Кристаллер. [ из ] , протестантский пастор и писатель, Теодор Бенджамин Кристаллер, учитель школы «Империя» в Камеруне и Ханна Кристаллер, написавшая «Колониальный роман (Того)». [ 19 ] [ циклическая ссылка ] [ 20 ] Эмили умерла 13 августа 1866 года в Кьеби в Акьем-Абуакве в возрасте 37 лет. [ 11 ] Ее похоронили под пальмой на старом кладбище Базельской миссии в Кейби. [ 11 ] Он вернулся в Германию в 1868 году. Позже в 1872 году он женился на Берте Циглер, сестре своей покойной жены Кристианы. У них также было четыре сына и дочь. [ 1 ]
Публикации и награды
[ редактировать ]Его самые известные публикации включают «Грамматику языка асанте и фанте, называемого тши (тви, чи) на основе диалекта акуапем со ссылкой на другие диалекты (акан и фанте), опубликованную в 1875 году, и словарь языков асанте и фанте, называемый тви» , ISBN 978-1104592219 , опубликованный в 1871 году, за которым последовало обновленное издание в 1881 году и исправленная версия в 1933 году. [ 2 ] [ 3 ] Оба они были сделаны в Базеле. Он также написал книгу «Катехизис» (1857 г.), а также сборники гимнов (1878–1891 гг.) и «Тви-пословицы», сборник из 3600 тви-пословиц (1879 г.). [ 2 ] [ 3 ] [ 11 ] Он был награжден премией Вольне Института Франции в 1876 и 1882 годах. [ 14 ]
Избранные работы
[ редактировать ]Следующие публикации представляют собой некоторые из литературных произведений Кристаллера: [ 2 ] [ 3 ] [ 21 ] [ 22 ]
- Кристаллер, Дж. Г. (1875) «Грамматика языка асанте и фанте, называемого чи (чви, тви) на основе дикалекта акуапем, со ссылкой на другие (акан и фанте) диалекты» - «Три тысячи шестьсот пословиц тви» , Базель
- Кристаллер, Дж. Г. , Асанте, Давид, Опоку, Теофил (1871) «Anyamesem anase Kyerew Kronkron Apam-dedaw ne Apam-foforo nsem wo Twi kasa mu» («Библия в переводе с языков оригинала на язык тви») , Базель
- Кристаллер, Дж. Г. , Лочер, К. В., Циммерманн, Дж. (1874) «Словарь английского языка, Tshi (Asante), Akra; Чи (чви) Включает в себя диалекты: акан и фанте; Аккра связана с Адангме; Золотой Берег, Западная Африка», Базель
- Кристаллер, Дж. Г. , (1879) «Сборник из 3600 пословиц тши, используемых среди африканцев Золотого Берега, говорящих на языках асанте и фанте, собранных вместе с их вариациями и расположенных в алфавитном порядке», Базель
- Кристаллер, Дж. Г. , (1881) «Словарь языков асанте и фанте, называемых чи (чви, тви) с грамматическим введением и приложениями по географии Золотого Берега и другим предметам», Базель, 2-е изд. изд., под редакцией Дж. Швейцера в 1893 г., опубликовано как «Словарь языков асанте и фанте, называемых тши (тви)», Базель.
- Клерк, Северная Каролина, с предисловием Кристаллера Дж.Г. (1890 г.) , «Новое путешествие во внутренние районы Того, в Нконью, Буэм, Обоосо, Салагу, Краки, 2 декабря 1889 г. по 5 февраля 1890 г.», сообщения Географического общества Тюрингия, том. IX, стр. 77–98 [Отчет о северной Вольте Золотого Берега, написанный полностью на немецком языке в «Missionsgeorgraphischer Teil» периодического издания « Журнал Географического общества Тюрингии »] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ]
- , Дж.Г. Кристаллер (1892), «Говоря об Африке», Штутгарт.
- , Дж.Г. Кристаллер (1929) Миссионер Дж. Г. Кристаллер: Воспоминания из его жизни Штутгарт и Базель
Смерть и наследие
[ редактировать ]Кристаллер умер 16 декабря 1895 года, незадолго до операции. [ 11 ] Его последними словами были: « Моя работа подходит к концу и приближается моя суббота. Отмеченные руки и ноги [Христа] сделали все это за меня ». [ 11 ]
Институт Акрофи-Кристаллер
[ редактировать ]- Институт теологии, миссии и культуры Акрофи-Кристаллера это научно-исследовательский институт последипломного образования, расположенный в Акропонге , который присуждает собственные степени. [ 30 ] Он способствует «изучению и документированию христианской истории, мысли и жизни в Гане и Африке в целом в отношении их африканской среды и мирового христианства». Он был назван в честь этнолингвистов Клемента Андерсона Акрофи и Иоганна Готлиба Кристаллера. [ 30 ]
Литература
[ редактировать ]- Фридрих Агстер, Винфрид Майер-Реворедо, Маргарет Хеннингер: « ... предназначенные для Африки». К 100-летию со дня смерти миссионера и лингвиста Иоганна Готлиба Кристаллера . Протестантская церковная община и город Винненден, Винненден, 1995 г.
- Фридрих Вильгельм Бауц: Кристаллер, Иоганн Готлиб. В: Биографически-библиографический церковный лексикон (ББКЛ). Том 1, Bautz, Hamm 1975. 2-е, неизмененное издание Hamm 1990, ISBN 3-88309-013-1 , Сп. 1001-1002. (Биографически-библиографический церковный лексикон)
- Пол Штайнер: Кристаллер, Йох . В: Общая немецкая биография (ADB). Том 47, Duncker & Humblot, Лейпциг, 1903, стр. 480–483.
- Дидрих Герман Вестерманн: Кристаллер, Иоганн Готлиб . В: Новая немецкая биография (NDB). Том 3, Duncker & Humblot, Берлин, 1957 г., ISBN 3-428-00184-2 , с. 219 ( оцифровано ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Курс телеобучения Акан - Приложение 8: Кристаллер» . Акан.орг . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и Бедиако, Кваме. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 г. Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть Офосу-Аппиа, Л.Х. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 г. Проверено 15 мая 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Кваме Бедиако (1965). Христианство в Африке: обновление незападной религии, главы 3 и 5 .
- ^ Шлаттер, Вильгельм (1916). История Базельской миссии, 1815-1915 гг . Базель.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Рейндорф, Карл Кристиан (1895). История Золотого Берега и Асанте, 2-е издание . Аккра.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Дебраннер, HW (1967). История христианства в Гане . Аккра.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Л. Х. Офосу-Аппиа (1997). Африканская биография энциклопедии (в 20 томах). Том первый Эфиопия-Гана . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Reference Publications Inc.
- ^ Jump up to: а б Данкуа, Дж. Б. (1944). Учение Акан о Боге: фрагмент этики и религии Золотого Берега . п. 185.
- ^ Юнграйтмайр, Герман и Вильгельм Дж. Г. Мёлиг (1983). Лексикон Африки . Берлин: Дитрих Раймер. п. 63. Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Книспель, Мартин и Кваки, Нана Опаре (2006). Пионеры веры: биографические исследования из истории церкви Ганы . Аккра: Пресвитерия Пресс Акуапем.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Харрис, Патрик (30 июня 2012 г.). Духовное в светском: миссионеры и знания об Африке (Исследования по истории христианских миссий) . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 86. ИСБН 978-0802866349 . Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ Овусу-Гьямфи, Клиффорд (2 ноября 2018 г.). «Иоганн Готлиб Кристаллер: архитектор ганой тви-литературы» . Середина . Проверено 30 января 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Кристаллер, Иоганнес Готлиб (А)» . Словарь африканской христианской биографии . Центр глобального христианства и миссии. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ « Упрямый» пастор и историк-первопроходец: влияние идеологии Базельской миссии на мысли Карла Кристиана Рейндорфа» . международный бюллетень . Проверено 19 мая 2018 г.
- ^ «Христианский вестник», Базель, 1883–1894 гг .
- ^ Смит, Ноэль (1965). История пресвитерианской церкви в Гане, 1835–1960 гг . Издательство Уотервиль.
- ^ Ноэль Смит (1966). Пресвитерианская церковь Ганы 1835-1960 гг . Аккра.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ de: Иоганн Готлиб Кристаллер
- ^ «Кристиан Кристаллер» . MyHeritage.com . My Heritage Ltd. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ Wiase abasem mu nsemma-nsemma wo Twi-kasa mu («Истории из всеобщей истории, переведенные с немецкого на тви»), 2-е исправленное и дополненное издание под редакцией Дж. Г. Кристаллера, Базель . 1893.
- ^ Уоррен, Деннис М. (1976). Библиография и словарь аканского (тви-фанте) языка Ганы Блумингтон, Индиана.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Йена, Географическое общество (для Тюрингии) (1890 г.). Объявления Географического общества (по Тюрингии) в Йене (на немецком языке). Г. Фишер. Архивировано из оригинала 23 августа 2017 года.
- ^ Йена, Географическое общество (для Тюрингии) (1891 г.). Объявления (на немецком языке). Г. Фишер. п. 77 .
Николас Тимоти Клерк Базель.
- ^ «Клерк Николас Тимоти, Гана, Базельская миссия» . www.dacb.org . Архивировано из оригинала 28 марта 2016 года . Проверено 29 марта 2017 г.
- ^ «Христианский вестник», Базель, 1883–1917 гг .
- ^ «Клерок Николас Тимоти (1862–1961), Базельская миссия, Гана». Африканская энциклопедия словарь африканской биографии . One (издание для Эфиопии и Ганы). 1997.
- ^ Дебруннер, Ганс В. (1965). Овура Нико, преподобный Николас Тимоти Клерк, 1862–1961: пионер и руководитель церкви . Издательство «Уотервиль». Архивировано из оригинала 30 марта 2017 г.
- ^ Дженкинс, Пол (1998). Восстановление западноафриканского прошлого: африканские пасторы и африканская история в девятнадцатом веке: К.С. Рейндорф и Сэмюэл Джонсон: Материалы международного семинара, состоявшегося в Базеле, Швейцария, 25-28 октября 1995 г. в ознаменование столетия публикации К.К. Рейндорфа История Золотого Берега и Асанте . Basler Africa Bibliographien. ISBN 9783905141702 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б «Институт Акрофи-Кристаллер (ACI)» . Институт теологии, миссии и культуры Акрофи-Кристаллера. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1827 рождений
- 1895 смертей
- Люди из Виннендена
- Духовенство из Баден-Вюртемберга
- Немецкие протестантские миссионеры
- немецкие филологи
- Люди Золотого Берега (Британская колония)
- Протестантские миссионеры в Гане
- Академический состав Пресвитерианского педагогического колледжа Акропонга
- Немецкие лингвисты-миссионеры