Ганс Хельмут Кирст
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( Май 2022 г. ) |
Ганс Хельмут Кирст | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 23 февраля 1989 г. | ( 74 года
Национальность | немецкий |
Род занятий | Писатель , ветеран войны |
Военная карьера | |
Верность | ![]() |
Услуга/ | Уровень |
Лет службы | 1933–1945 |
Классифицировать | Первый лейтенант |
Битвы/войны | Вторая мировая война |
Ханс Хельмут Кирст (5 декабря 1914 — 13 февраля 1989) — немецкий писатель и автор 46 книг, многие из которых были переведены на английский язык. Кирста больше всего помнят как создателя сериала «Стрелок Аш», в котором подробно описывается продолжающаяся борьба честного человека за сохранение своей личности и человечности среди преступности и коррупции нацистской Германии .
Биография
[ редактировать ]Ранние годы
[ редактировать ]Ханс Хельмут Кирст родился в Остероде , Восточная Пруссия . Остероде — сегодня Оструда в Польше.
Кирст вступил в немецкую армию в 1933 году и служил офицером во время Второй мировой войны , закончив войну в звании старшего лейтенанта. [ 1 ] и офицер национал-социалистического командования . [ 2 ] Кирст был членом нацистской партии , заявив позже, что «перепутал национал-социализм с Германией». [ 1 ]
Позже Кирст отметил, что после войны он не сразу поверил рассказам о зверствах нацистов. «На самом деле никто не знал, что состоит в клубе убийц», - вспоминал он. [ 1 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Первый роман Кирста был опубликован в 1950 году и переведен на английский как «Лейтенант, должно быть, безумен». В книге рассказывается о молодом немецком офицере, совершившем диверсию в нацистском гарнизоне. [ 1 ]
Кирст завоевал международную репутацию благодаря сериалу Null-acht, fünfzehn ( Ноль-восемь, пятнадцать ), сатире на армейскую жизнь, в центре которой находится Ганнер Аш, рядовой, которому удается противостоять системе. [ 1 ] Первоначально задуманная как трилогия — «15 августа в Казерне » (1954), «15 августа в Криге» (1954), «15 августа — бис цум Энде» (1955) — повествование из трех книг было расширено до пяти с публикацией « 08/». 15 Heute в 1963 году и 15 августа в дер Партеи в 1978 году. В сериале рассказывается о карьере Аша, обычного человека, попавшего в безвыходную ситуацию, от лет до Второй мировой войны до Восточного фронта и, наконец, в мире почты. -военная Германия.
Серия Gunner Asch была опубликована на английском языке как: The Revert of Gunner Asch (1955), Forward, Gunner Asch! (1956), [ 3 ] «Возвращение стрелка Эша» (1957), «Что стало с стрелком Эша» (1964) и «Игры для вечеринок» (1980). («Игры для вечеринок», НЕ из серии Gunner Asch)
Другие крупные романы Кирста, действие которых происходит во времена Третьего рейха и Второй мировой войны, включают «Офицерская фабрика» о расследовании смерти офицера-учителя в офицерской школе незадолго до конца Второй мировой войны, « Последняя остановка», «Лагерь 7» , история 48-го. часов в лагере для интернированных бывших нацистов «Волки» , [ 4 ] рассказ о коварном сопротивлении в немецкой деревне и «Ночи длинных ножей из шести человек СС » о вымышленном отряде киллеров . Во всех этих романах присутствовали юмор и сатира, а главные герои часто позиционировали себя как откровенные и ярые нацисты эпохи Третьего рейха, а затем легко превращались в столь же пылких в своих заявлениях о том, что они были антинацистами и на 100% продемократическими или продемократическими. - коммунист после того, как ситуация изменилась. [ нужна ссылка ]
Кирст также написал о попытке убийства Адольфа Гитлера в июле 1944 года в книге «Aufstand der Soldaten» (1965), которая была переведена на английский язык как «Солдатское восстание» .
Среди романов Кирста, не посвященных Второй мировой войне, был «Седьмой день» (1957), история о ядерном холокосте , получившая всемирное признание и названная «настолько убедительной, что совсем не похожа на фантастику». Используя широкий спектр персонажей, большинство из которых немцы, он описывает – шаг за шагом и день за днем – как всего за одну неделю цепочка мелких инцидентов перерастает в более крупные инциденты, мелкие боевые действия, тотальную войну, прибегнуть к ядерному оружию и, наконец, к всемирному обмену ядерными ударами с Европой, полностью уничтоженной к Седьмому дню, и «Дни человечества были сочтены». Символическими персонажами являются пара несчастных влюбленных , западногерманский мальчик и его восточногерманская девушка, которые проводят всю книгу в отчаянных поисках друг друга, наконец, чтобы найти друг друга и бежать навстречу, но прежде чем они успевают коснуться, ядерный взрыв испаряет обоих. их за долю секунды.
Die letzte Karte spielt der Tod (1955) — вымышленный рассказ о жизни советского шпиона Рихарда Зорге , опубликованный в США под названием «Последняя карта» и в Великобритании под названием « Смерть играет последнюю карту» .
В 1965 году Кирст был номинирован на премию Эдгара за американских детективных писателей свою книгу 1962 года « Die Nacht der Generale», переведенную на английский язык как «Ночь генералов» . [ 1 ] Книга посвящена расследованию серии убийств проституток во время и после Второй мировой войны, совершенных одним из трех немецких генералов. По книге был снят фильм 1967 года одноименный , в котором снимались Омар Шариф и Питер О'Тул .
Кирст также написал серию детективных романов «Константин Келлер», действие которых происходит в Мюнхене в 1960-х годах и опубликовано в английских переводах как «Проклятые на успех» (а также «Время для скандала» ), «Время для истины» и «У всего есть цена» .
В 1972 году Кирст была членом жюри 22-го Берлинского международного кинофестиваля . [ 5 ] Он также был членом Международного ПЕН-клуба и Гильдии авторов . [ 1 ]
Наследие
[ редактировать ]На момент его смерти газета «Нью-Йорк Таймс» отметила, что «его романы, многие из которых воспроизводят события войны, отражают признание им вины своей нации», но что некоторые критики «обвинили его в опошлении истории Третьей Третьей войны». Рейх. [ 1 ]
Смерть
[ редактировать ]Кирст умер в Бремене в феврале 1989 года в возрасте 74 лет, у него остались жена Рут и дочь. [ 1 ]
Книги Кирста были переведены на 28 языков и при его жизни было продано в общей сложности 12 миллионов экземпляров. [ 1 ]
Работает в английском переводе
[ редактировать ]- Лейтенант, должно быть, сошел с ума. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс, 1951 / Лондон: Джордж Г. Харрап и компания, 1951.
- Восстание канонира Аша. Бостон: Литтл, Браун, 1955. Название в Великобритании: Ноль восемь пятнадцать: Странный мятеж канонира Аша: Роман. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1955.
- Вперед, стрелок Аш! Бостон: Литтл, Браун, 1956. Название в Великобритании: Gunner Asch Goes to War: Zero Eight Fifteen II: A Novel. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1956.
- Возвращение канонира Аша. Бостон: Литтл, Браун, 1957 / Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1957. с подзаголовком «Ноль восемь пятнадцать III» . В британском издании
- День седьмой. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдей, 1959. Название в Великобритании: Никто не сбежит: Роман. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1959. ( онлайн-копия на archive.org)
- Офицерская фабрика: Роман. Лондон: Коллинз, 1962 / Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдей, 1963.
- Ночь генералов: Роман . Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1963/Лондон: Коллинз, 1963.
- Что стало с канониром Ашем. Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1964/Лондон: Коллинз, 1964.
- Братья по оружию: Роман. Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1965/Лондон: Коллинз, 1965.
- Солдатский бунт. Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1966. Название в Великобритании: 20 июля. Лондон: Коллинз, 1966.
- Последняя карта. Нью-Йорк: Pyramid Books, 1967. Название в Великобритании: Смерть играет последнюю карту. Лондон: Фонтана/Коллинз, 1968.
- Волки. Нью-Йорк: Кауард-Макканн, 1968. Название в Великобритании: Лисица Маулена. Лондон: Коллинз, 1968.
- Последняя остановка, лагерь 7. Нью-Йорк: Кауард-Макканн, 1969. Название в Великобритании: Последняя остановка лагеря 7. Лондон: Коллинз, 1969.
- Никакого Отечества. Нью-Йорк: Кауард-Макканн, 1970. Название в Великобритании: Человек под прикрытием. Лондон: Коллинз, 1970.
- Приключения рядового Фауста. Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геогеган, 1971.
- Кто здесь главный? Лондон: Коллинз, 1971.
- Герой в Башне. Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геогеган, 1972/Лондон: Коллинз, 1972.
- Время скандалов. Лондон: Коллинз, 1973. Американское название: «Проклятый успех: роман о современном Мюнхене». Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геогеган, 1973.
- Время истины. Лондон: Коллинз, 1974 г./Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геогхеган, 1974 г.
- Время оплаты. Лондон: Коллинз, 1976.
- Ночи длинных ножей. Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геогеган, 1976/Лондон: Коллинз, 1976.
- Все имеет свою цену. Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геохеган, 1976. Название в Великобритании Время оплаты.
- Дела генералов. Нью-Йорк: Кауард, Макканн и Геохеган, 1979. Название в Великобритании: Сумерки генералов. Лондон: Коллинз, 1979.
- Партийные игры. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1979/Лондон: Коллинз, 1980.
- Герои на продажу. Лондон: Коллинз, 1982.
Большинство этих романов — чистый вымысел. Но не только « 20 июля » основано на покушении на Гитлера, но и Кирст следил за развитием этого события, шаг за шагом используя архивные источники. Он заполнил лишь небольшие пробелы незначительной важности, где не было источников.
Список романов на немецком языке
[ редактировать ]- Мы звали его Гальгенстрик , 1950 год.
- Вы сказали справедливость, капитан? 1952 г. (новая версия 1966 г., последняя остановка — Лагерь 7 )
- Бунт в маленьком городке , 1953 год.
- 1-й том: 15 августа в казарме , 1954 год.
- 2-й том: 15 августа на войне , 1954 год.
- 3-й том: 15 августа до конца , 1955 г.
- Смерть разыгрывает последнюю карту , 1955 год.
- Бог спит на Мазурах , 1956 год.
- Этими моими руками , 1957 (дословный перевод: Этими моими руками )
- Никто не уйдет , 1957 (дословный перевод: «Никто не уйдет (с этим)»
- Культура 5 и красное утро , 1958 (дословный перевод: «Культура 5» и красное утро )
- Счастье нельзя купить , 1959 (дословный перевод: Состояние нельзя купить )
- Офицерский завод , 1960 год.
- Товарищ , 1961 (дословный перевод: Товарищи )
- Ночь генералов , 1962 (дословный перевод: Ночь генералов )
- Баланс фабрики грез , 1963 год.
- 15.08 сегодня , 1965 (дословный перевод: 15.08 Сегодня )
- Солдатский бунт , 1965 год.
- Лагерь последней станции 7 , 1966 (первое издание 1952 года, « Вы сказали справедливость, капитан?»; дословный перевод Лагерь последней станции 7 )
- Волки , 1967 (дословный перевод: Волки )
- Германия, твои Восточные Пруссии , 1968 (дословный перевод: Германия, твои Восточные Пруссии )
- Нет Отечества , 1968 (дословный перевод: Нет Отечества )
- Солдаты, офицеры, генералы , 1969 (дословный перевод: Солдаты, офицеры, генералы )
- Закон Фауста , 1969 год.
- Хайнц Рюманн , (биография), 1969 г.
- Герой в башне , 1970 год.
- Песенник Удо Юргенса , 1970 год.
- Криминалистика , BLV-juniorwissen, том 5, 1971 г.
- Обреченные на успех , 1971.
- Разговоры с моей собакой Антоном , 1972 год.
- Приговоренные к истине , 1972
- Преследуемые судьбой , 1973
- Все имеет свою цену , 1974 (дословный перевод: Все имеет свою цену )
- И Петрулла смеётся , 1974 год.
- Ночи длинных ножей , 1975 (дословный перевод: Ночи длинных ножей )
- «Дело генералов» , 1977 год.
- Кошки Каслано , 1977 год.
- Конечная остановка из колючей проволоки , 1978 год.
- 15.08 в партии , 1978 (дословный перевод: 15.08 в партии )
- Послевоенный победитель , 1979 г.
- «Странный друг» , 1979.
- Собака с человеком сообщают о друге , 1979 год.
- Ловушка из бумаги , 1981 (дословный перевод: Ловушка из бумаги )
- Опасная встреча , 1982
- Деньги-Деньги-Деньги , 1982 (дословный перевод: Деньги-Деньги-Деньги )
- Распродажа героев , 1983
- Опасная правда , 1984 (дословный перевод: Опасная правда )
- Странные люди Маулена , 1984.
- Блицмедель , 1984 г.
- Конец 45 , 1985 г.
- Овца в волчьей шкуре. Немецкая жизнь , 1985.
- Манипулируемое убийство , 1987 (дословный перевод: Манипулируемое убийство )
- Разведенные смертью , 1987.
- Сказки Восточной Пруссии , 1987 (дословный перевод: Сказки Восточной Пруссии )
- Странная свадьба в Беревальде , 1988 (дословный перевод: Странный пир в «Беренвальде»/медвежьем лесу )
- Час могильщиков , 1988 (дословный перевод: Час могильщиков )
- Зловещий человек Божий , 1988.
- Менетекель '39 , 1989 г.
- Напрасное предупреждение, Польская кампания , 1 989
- Убийство капитана , 1992.
- Воспоминания о незабываемой Родине
Киноадаптации
[ редактировать ]- 08/15 (1954)
- 15.08 – Часть 2 (1955)
- 15.08 дома (1955)
- Офицерская фабрика (1960)
- Ночь генералов (1967)
- Фабрика офицеров (1989, мини-сериал)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Сьюзан Хеллер Андерсон, «Ганс Гельмут Кирст; Западная Германия, 74 года, писал о нацистах» , New York Times, 24 февраля 1989 г.
- ^ Зеркало (18 мая 1954 г.). «НОЛЬ-ВОСЕМЬ-ПЯТНАДЦАТЬ — На более высоком уровне» . Зеркало (на немецком языке) . Проверено 28 мая 2021 г.
- ↑ Первоначальное название для рынка Великобритании было Gunner Asch Goes to War: Zero Eight Fifteen II: A Novel. Книга наиболее известна сегодня как « Стрелок Аш идет на войну».
- ↑ Эта книга, перевод Die Wölfe, была названа «Лисица Маулена» из-за ее британского издания.
- ^ «Берлинале 1972: Жюри» . berlinale.de . Проверено 15 марта 2010 г.
- 1914 рождений
- 1989 смертей
- Люди из Оструды
- Писатели Восточной Пруссии
- Члены нацистской партии
- Немецкие романисты XX века
- Немецкие романисты-мужчины
- Немецкие писатели-мужчины XX века
- Военные писатели
- Немецкие писатели криминальной фантастики
- Офицеры немецкой армии Второй мировой войны
- Лауреаты премии Эдгара