Jump to content

Разъясни (народная песня)

(Перенаправлено из Памулинавен (Народная песня) )

Памулинавен — популярная старая народная песня Илокано , возможно, родившаяся в доиспанскую эпоху. [ 1 ] Речь идет о девушке с ожесточенным сердцем. [ 2 ] которая не нуждается в мольбах своего возлюбленного. [ 3 ] Речь идет об ухаживании и любви. [ 4 ] [ 5 ]

Термин памулинавен переводится как « алебастр », разновидность камня. [ 6 ] В песне оно используется как имя женщины, обозначая ее ожесточенное сердце.

Песня «Памулинавен», пожалуй, самая известная песня в регионе Илокос на Филиппинах , которая появилась еще до прибытия испанцев в 1521 году. Ученый Леопольдо Ябес писал в 1936 году, что на самом деле это, возможно, самая старая песня, известная еще с дошедших до нас времен. -Испанская эпоха. [ 7 ]

Она настолько популярна, что некоторые называют ее «Региональной песней Илокандии » или «Национальным гимном Илокано». [ 8 ]

Некоторые ученые, в том числе Ябес (1936), утверждают, что тексты песен невозможно адекватно перевести на английский язык. Несмотря на это, приблизительный перевод припева, предложенный учеными Данило С. Альтерадо и Олдрином С. Джарамиллой (2021), выглядит следующим образом. [ 9 ]

Тексты на английском языке Перевод на английский
Освежись, сердце мое, инденгамман,

Игрушечное поле горит, не отходи далеко от врага
Признание, поддержка
Игрушка агрессивна, агрессивна вне мамы.
Я был бы твоим Диаком Калипатаном
Потому что это очень насудийское имя.
Это она убила его
Из этого садино человека
Он звонит мне постоянно
Потому что твое имя самое сладкое
Нет малагипкана
На сердце у меня облегчение.

Памулинавен, любовь моя, пожалуйста, выслушай

Я, вздыхающий, цепляюсь за твою милость
Пожалуйста, примите во внимание (моё стремление), не игнорируйте меня.
Я люблю тебя, смиряюсь перед твоей приветливостью.
Это моя одержимость, я не могу забыть
И твое очень прославленное имя
Где бы я ни был
Где бы ни было место
Я искренне жажду
Для твоего самого сладкого имени
В тот момент, когда я вспоминаю тебя
Мое сердце утешено.

[ редактировать ]

Народная песня вошла в Райана Каябьяба альбом из 15 треков под названием Bahaghari в исполнении мисс Леа Салонга . [ 10 ]

Его исполняли и интерпретировали различные духовые оркестры, оркестры и хоровые коллективы. [ 11 ] на Филиппинах. [ 12 ] [ 13 ] Песня также исполнялась как традиционный народный танец на фестивалях. [ 14 ] [ 15 ]

  1. ^ Ябес, Леопольдо Ю.; Калип, Хосе Ресуррексьон (1936). Краткий обзор литературы илоко от истоков до ее нынешнего развития: с библиографией произведений, относящихся к народу илоко и их языку . Автор. п. 10 . Проверено 20 августа 2019 г.
  2. ^ Обзор Илокоса . Колледж Божественного Слова Вигана. 1970 год . Проверено 20 августа 2019 г.
  3. ^ Гуайко, Марион Теодор. Сравнение и контраст: анализ илокано между свадебными песнями на американском английском и манильском тагальском языке . п. 2.
  4. ^ Патахо-Легасто, Приселина (2008). Филиппинские исследования: вышли ли мы за рамки Сент-Луиса? . ВВЕРП Пресс. п. 241. ИСБН  9789715425919 . Проверено 20 августа 2019 г.
  5. ^ «Любители культуры поднимают ноты региональных народных песен PH» . Манильский стандарт . Проверено 20 августа 2019 г.
  6. ^ https://ejournals.ph/article.php?id=16617.
  7. ^ https://ejournals.ph/article.php?id=16617.
  8. ^ https://ejournals.ph/article.php?id=16617.
  9. ^ https://ejournals.ph/article.php?id=16617.
  10. ^ Альпад, Кристина (15 декабря 2018 г.). "Леа Салонга - Каябьяб (Официальное видео ) Манила Таймс Манила Таймс Получено 21 августа.
  11. ^ Шарм, Нил (14 мая 2019 г.). «Музыкальный фестиваль Candon сочетает классику и поп-музыку | BusinessWorld» . Проверено 21 августа 2019 г.
  12. ^ «уточнить живой духовой оркестр — Поиск в Google» . www.google.com . Проверено 21 августа 2019 г.
  13. ^ Картирование в действии I' 2008 Ред. Книжный магазин Рекс, Inc. п. 75. ИСБН  9789712350115 . Проверено 21 августа 2019 г.
  14. ^ «Фестиваль Памулинавен» . Вигаттин Туризм (СТАТЬИ) - Филиппины . Проверено 21 августа 2019 г.
  15. ^ Журнал Силлимана . Силлиманский университет. 1961. с. 30 . Проверено 21 августа 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32eda5d057a1a3054f4b04b488ef89c4__1725860940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/c4/32eda5d057a1a3054f4b04b488ef89c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pamulinawen (folk song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)