Сталинград (книга Бивора)
![]() | |
Автор | Энтони Бивор |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Военная история |
Издатель | Viking Press , Penguin Books |
Дата публикации | 6 мая 1999 г. |
Место публикации | Великобритания |
Страницы | 494 |
ISBN | 0-14-024985-0 ( Мягкая обложка ) |
ОКЛК | 40646157 |
«Сталинград» — это повествовательная история, написанная Энтони Бивором о битве , которая произошла в городе Сталинград и вокруг него во время Второй мировой войны , а также о событиях, приведших к нему. Впервые она была опубликована издательством Viking Press в 1998 году. Книга получила первую премию Сэмюэля Джонсона , историческую премию Вольфсона и премию Хоторндена по литературе в 1999 году.
Содержание
[ редактировать ]Книга начинается с операции «Барбаросса» , вторжения Германии в Советский Союз в июне 1941 года и последующего вторжения в Советский Союз. Его основное внимание уделяется Сталинградской битве , в частности периоду от первого нападения Германии до операции «Уран» и победы СССР. В нем подробно описаны последующие сражения и военные преступления, совершенные обеими сторонами. Книга заканчивается поражением и капитуляцией немцев в феврале 1943 года и началом советского наступления на Германию. Бивор вернулся к этой теме в своей книге 2002 года « Берлин: падение 1945 года» .
Публикация
[ редактировать ]«Сталинград» был опубликован на Филиппинах под названием «Сталинград: роковая осада 1942–43» и переведен на 18 языков. Английская версия в мягкой обложке была опубликована издательством Penguin Books в 1999 году.
- Энтони Бивор, Сталинград - Викинг 1998 - ISBN 0-14-024985-0 (мягкая обложка) и ISBN 0-670-87095-1 (в твердом переплете)
Прием
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( февраль 2015 г. ) |
Кейт Лоу в своей статье в The Telegraph отмечает, что Сталинград изменил как репутацию Бивора, так и репутацию военной истории, превратив его из предмета, предназначенного только для «полковников в отставке и кабинетных фантазеров», в «изящную, привлекающую внимание тему», всегда находящуюся в списках бестселлеров. [1] Лоу утверждает, что «что сделало [ Сталинград ] таким освежающим, так это то, что он сочетал академическую строгость с чувствительностью рассказчика. Хотя он всегда держал в руках вид на битву сверху, его истинное мастерство заключалось в описании того, как она выглядела сверху». ниже, с точки зрения рядовых солдат», с темпом и чувством характера, обеспечивающими почти читабельность романа. [1]
Ричард Бернштейн в «Нью-Йорк Таймс » пишет, что «колоссальные масштабы Сталинграда, мания величия, крайняя абсурдность, огромные масштабы кровавой бойни, которую многие военные историки считают поворотным моментом в войне, чудесным образом переданы». [2] Он заключает, что Сталинград — это «фантастическая и отрезвляющая история, полностью и авторитетно рассказанная в книге г-на Бивора». [2]
Призы
[ редактировать ]Сталинград получил первую премию Сэмюэля Джонсона . [3] премия истории Вольфсона [4] и премия Хоторндена по литературе в 1999 году. [5]
Запрет русского перевода в Украине
[ редактировать ]В 2018 году украинскими властями был запрещен, в том числе, и русский перевод книги. [6] Бивор сказал, что он «ошеломлен» решением запретить ввоз 30 000 экземпляров книги. [6] Запрет был связан с принятым в 2016 году законом, запрещающим ввоз из России книг, содержащих «антиукраинский» контент. Харьковская правозащитная группа назвала запрет «непонятным». [7] [8]
Сергей Олийник, руководитель Государственного комитета телевидения и радиовещания отдела лицензирования и контроля за распространением , сообщил Радио Свободная Европа/Радио Свобода , что несколько параграфов запрещают ввоз книг, цитируя отрывок, в котором якобы говорится: "Украинские националисты были ему было поручено расстрелять детей», чтобы они могли «пощадить чувства зондеркоманды СС». Он утверждал, что Бивор использовал отчеты НКВД в качестве источника и что они «не знали о том, что такие факты рассматривались на Нюрнбергском трибунале », а также обвинил Бивора в том, что он попался на «провокацию». В ответ Бивор назвал заявление Олийника неправдой и заявил, что в качестве источника он использовал антинацистского немецкого офицера Гельмута Гроскута , который был свидетелем злодеяния и сообщил об этом другому офицеру. Бивор также потребовал от Олейника извинений. [6]
Украинский переводчик заявил, что между русским переводом и оригинальной английской версией существуют «существенные различия»: в английском тексте речь идет о «двух полицейских батальонах», участвовавших в резне в Бабьем Яру , а в русском переводе речь идет о «двух батальонах украинской армии». националисты» и еще один пример, связанный с резней в Белой Церкви в 1941 году , когда «украинские ополченцы» были переведены как «украинские националисты». [номер 1] [7] [9] Бивор назвал первый перевод 1999 года «некорректным» и заявил, что по поводу второго перевода 2015 года он был бы «очень удивлен, если бы туда что-то подсунули с российской стороны или что-то исказили, потому что они крайне ответственные издатели». ." [номер 2] [6]
Популярная культура
[ редактировать ]В первой серии британской канала Ch-4 телевизионной комедии «Пип-шоу» (2003) персонаж Марк Корриган ( Дэвид Митчелл ) владеет копией Сталинграда . Пытаясь произвести впечатление на Тони, соседа, с которым он пытается завязать роман, он цитирует факты, которые узнал из книги Бивора. [10] Однако Марк читает ее на протяжении всех девяти серий, подразумевая, что он фактически не закончил книгу за 12 лет, прошедших в сериале.
Примечания
[ редактировать ]- ^ В контексте Второй мировой войны под «украинскими националистами» обычно подразумеваются участники и сторонники Организации украинских националистов (ОУН) или Украинской повстанческой армии (УПА).
- ^ Книга вышла на русском языке в двух переводах:
- Бивор, Энтони. Сталинград . / [пер. с англ. А. Жеребилова [и др.]] — Смоленск: Русич, 1999. — 445 с. — ISBN 5-8138-0056-5
- Бивор, Энтони. Сталинград . / [пер. с англ. С. Саксина] — Москва: КоЛибри; Москва: Азбука-Аттикус, 2015. — 605 с. — ISBN 978-5-389-07862-8
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лоу, Кейт (25 июля 2002 г.). «Во славу Энтони Бивора» . Телеграф . Проверено 2 февраля 2015 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бернштейн, Ричард (26 августа 1998 г.). «КНИГИ ВРЕМЕН; Лавина смерти, изменившая направление войны: Сталинград» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 февраля 2015 г.
- ^ «Премия Сэмюэля Джонсона в области документальной литературы: Сталинград (Пингвин) Энтони Бивора» . Премия Сэмюэля Джонсона . Проверено 2 февраля 2015 г.
- ^ «Предыдущие победители (1999)» . Фонд Вольфсона. Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Проверено 2 февраля 2015 г.
- ^ «Писатель месяца: Сталинград и Берлин – исследование реальности войны» . Национальный архив. 25 марта 2013 года . Проверено 2 февраля 2015 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д О'Коннор, Койлин; Хайль, Энди (17 января 2018 г.). «Историк Бивор «удивлен» запретом Украины на бестселлер «Сталинград» » . РСЕ/РС . Проверено 31 января 2018 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Флуд, Элисон (19 января 2018 г.). «Сталинградский писатель Энтони [ так в оригинале ] Бивор высказывается по поводу запрета книг на Украине» . Хранитель . Проверено 31 января 2018 г.
- ^ Койнаш, Халя. «Украина вводит нелепый запрет на творчество известных английских историков и других» . Права человека в Украине . Харьковская правозащитная группа . Проверено 2 февраля 2018 г.
- ^ Грабовский, Сергей (19 января 2018). " "Сталинград" Бивора: русская провокация и "эксперты" " . RFE/RL (in Russian, Russian, and English) . Retrieved 31 января 2018 .
- ^ « Мы, конечно, можем извлечь уроки из прошлого. Но это не значит, что все будет так же». - Энтони Бивор» . 4 октября 2018 г.