Jump to content

Цветок души Ада

Цветок души Ада
Рожденный Альма Флор Ада Лафуэнте
3 января 1938 г.
Камагуэй, Куба
Занятие Писатель, педагог, профессор университета
Национальность Кубино-американский
Жанр поэзия, детская литература, взрослые романы, мемуары, педагогика, учебные материалы
Предмет литература, язык, образование
Литературное движение критическая педагогика , преобразующее образование
Известные работы Меня зовут Мария Изабель, «Солнце собирающее», да! Мы латиноамериканцы, Волшебная встреча, Авторы в классе
Веб-сайт
Альмафлорада

Альма Флор Ада (родилась 3 января 1938 г.) — кубино-американский автор детских книг, стихов и романов. [ 1 ] Почетный профессор Университета Сан-Франциско, она получила признание за свою работу по продвижению двуязычного и мультикультурного образования в Соединенных Штатах. [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Альма Флор Ада родилась в Камагуэй, Куба, 3 января 1938 года в семье Модесто Ады Рей и Альмы Лафуэнте. [ 3 ] Она выросла в Ла Кинта Симони, [ 3 ] дом, принадлежавший семье кубинского революционера Игнасио Аграмонте . [ 3 ] Родился в семье сказочников, поэтов и просветителей. [ 4 ] она выросла, слушая традиционные сказки, пересказанные ее бабушкой, отцом и дядей. В 15 лет она сменила вечеринку кинсеаньера на летнюю школу в Соединенных Штатах, начав таким образом свою жизнь как двуязычного человека. [ 5 ] [ 6 ]

После окончания средней школы на Кубе она получила стипендию для обучения в колледже Лоретто-Хайтс . Там она впервые столкнулась с дискриминацией американцев мексиканского происхождения. [ 5 ] открытие, вдохновившее ее на усилия по оценке разнообразия. После года обучения в колледже Барри в Майами, [ 3 ] она получила диплом латиноамериканских исследований с наградой за выдающиеся достижения в Мадридском университете Комплутенсе . [ 5 ] Она защитила докторскую диссертацию в Папском католическом университете Перу . [ 7 ] Она была награждена грантом по обмену стипендиями Фулбрайта и назначена стипендиатом Института Рэдклиффа в Гарвардском университете. [ 8 ] и подготовила к публикации диссертацию « Педро Салинас: творческий диалог» . [ 9 ]

В 1970 году она и ее четверо детей навсегда переехали в Соединенные Штаты. [ 1 ] В настоящее время она проживает в округе Марин, штат Калифорния, и имеет девять внуков. [ 3 ]

Доктор Ада начала свою педагогическую карьеру в Лиме, ​​Перу, где она преподавала в двуязычной школе Авраама Линкольна и трехъязычной школе Александра фон Гумбольдта. [ 10 ] В США она была доцентом Университета Эмори , профессором Колледжа милосердия Детройта, [ 8 ] и Университет Сан-Франциско , где она вышла на пенсию в звании почетного профессора. [ 11 ] В Университете Сан-Франциско она защитила 160 диссертаций. [ 8 ] [ 12 ] в области международного поликультурного образования. Она была приглашенным профессором в Техасском университете в Эль-Пасо , Университете Св. Фомы в Хьюстоне, Университете Гуама , [ 10 ] Ассоциированные колледжи Среднего Запада , Университет Комплутенсе, Мадрид, и Фонд Хосе Ортеги-и-Гассета, Мадрид, [ 2 ] и автор, проживающий в Техасском университете, Эль-Пасо и Калифорнийском университете в Дэвисе . Известный оратор [ 13 ] на национальных и международных конференциях она делилась своим видением образования. [ 8 ] Она выступила с программной речью «За пределами двуграмотности» на конференции NABE 2014 в Сан-Диего. [ 14 ] где она была награждена премией Отли правительства Мексики за пожизненный вклад в развитие мексиканских общин за рубежом. [ 15 ] посредством многочисленных проектов, таких как Проект грамотности в долине Пахаро. [ 16 ] В 2008 году Калифорнийская ассоциация двуязычных преподавателей (CABE) учредила «Премию Альмы Флор Ады за преподавательскую деятельность», ежегодно вручаемую в ее честь. [ 17 ]

Альма Флор Ада вносит большой вклад в развитие критической педагогики, ориентированной на личную реализацию и социальную справедливость. [ 18 ] сосредоточено на включении в класс знаний, основанных на опыте родителей и учащихся, посредством подлинного письма. [ 13 ] [ 19 ] Она опубликовала обширные образовательные материалы, в том числе «Авторы в классе: трансформационный образовательный процесс» (в соавторстве с Изабель Кампой). [ 20 ] и «Волшебная встреча: латиноамериканская детская литература в классе» . Она является автором программ чтения издательств Harcourt School Publishers, Macmillan-McGraw Hill, Houghton Mifflin Harcourt, Scott Forseman, Santillana и Frog Street. [ 3 ] Доктор Ада также входила в состав многочисленных консультативных советов, например, « Улицы Сезам» на испанском языке, [ 10 ] Между львами , Вкладыш , Журнал латиноамериканцев и образования, [ 8 ] и журнал Национальной ассоциации двуязычного образования , который она основала. [ 1 ] Доктор Ада написала главы для множества книг, в том числе «Учителя, преподавание и педагогическое образование» (Harvard Education Review, 1987); Образование меньшинств: от стыда к борьбе (многоязычные вопросы, 1988); Грамотность как практика (Культура, язык и педагогика, Ablex 1990); Возвращение наших голосов: двуязычное образование, критическое образование и практика (Калифорнийская ассоциация двуязычного образования, 1995); Реформа образования и социальные изменения (Мультикультурные голоса, борьба и видения, Лоуренс Эрлбаум, 1996).

Альма Флор Ада много писала для детей и взрослых на испанском и английском языках. [ 2 ]

Ее литература для взрослых включает два романа « Несмотря на любовь» и «Ключ де Соль» , а также мемуары « Vivir en dos Lenguas» . [ 5 ]

Ее детские книги написаны в самых разных жанрах. Примеры ее работ включают в себя:

  • Автобиографические книги, основанные на ее детских воспоминаниях с персонажами из ее большой семьи. [ 1 ] такие как «Там, где цветут пламенные деревья» и «Под королевскими пальмами» (премия Пура Бельпре, 2000 г.); [ 21 ]
  • Традиционные народные сказки [ 4 ] в том числе «Сказки, которые рассказала наша Абуэлитас» (в соавторстве с Изабель Кампой), «Ящерица и солнце» и «Три золотых апельсина» ;
  • Оригинальные фольклорные книжки с картинками, примерами которых являются «Золотая монета» (Премия Кристофера, 1991 г.), «Малахитовый дворец» , «Единорог Запада » и «Звезда Джорди» ;
  • Расколотые сказочные книжки с картинками [ 1 ] такие как «Дорогой кролик Питер» , «Искренне ваша Златовласка» , «С любовью», «Красная курочка» и «Дополнительно, дополнительно: Сказочные новости из скрытого леса» ;
  • Другие книжки с картинками, такие как «Друг-лягушка» и «Позволь мне помочь» .

Реальность латиноамериканских детей в Соединенных Штатах вдохновляла большую часть ее работ. Собирая Солнце [ 1 ] (Однажды в мире) — это сборник стихов, посвящённый сельскохозяйственным работникам, который хранится в более чем 2000 библиотеках. [ 22 ] Например, книжка с картинками « Я люблю субботу, и домино» , глава книги « Меня зовут Мария Изабель». [ 1 ] хранится в 1817 библиотеках, [ 22 ] и два романа для среднего класса, написанные в соавторстве с ее сыном Габриэлем Субисарретой, «Танцующий дом» и «Любовь, Амалия», все посвящены темам прославления наследия, когда она жила латиноамериканцем в Соединенных Штатах. [ 23 ] Да! Книга «Мы — латиноамериканцы» , написанная в соавторстве с Изабель Кампой и проиллюстрированная лауреатом премии Калдекотта Дэвидом Диасом , представляет собой сочетание поэзии и научной литературы, изображающее богатство латиноамериканского наследия.

Libraries Unlimited опубликовала два тома книг «Альма Флор Ада и ты». [ 24 ] в серии «Автор в тебе» , где авторы объясняют вдохновение и смысл своих книг.

Альма Флор Ада также много переводила с английского на испанский для таких авторов, как Люсиль Клифтон , Эвалин Несс , Джуди Блюм , Джудит Виорст , Рут Хеллер , Нэнси Луэнн , Одри Вуд , Джейн Йолен , Синтия Райлант . В сотрудничестве с Изабель Кампой Альма Флор также перевела произведения таких авторов, как Лоис Элерт , Эллен Столл Уолш , Мем Фокс и Джеральд МакДермотт . [ 3 ]

Награды и почести

[ редактировать ]

Академические награды

[ редактировать ]
  • Стипендиат Фулбрайта, 1965–1967 гг.;
  • Стипендиат Института Рэдклиффа, 1965–1967 годы;
  • Мичиганский фонд искусств, 1974 год;
  • Премия за выдающиеся исследования, Педагогическая школа Университета Сан-Франциско, 1984 год;
  • Премия Университета Сан-Франциско за выдающиеся достижения в области преподавания, [ 10 ] 1985;
  • Премия Калифорнийской ассоциации PTA, [ 10 ] 1990;
  • Премия Ассоциации двуязычных директоров Лос-Анджелеса, 1991 год;
  • Премия Американской исследовательской ассоциации по проблемам латиноамериканского происхождения, 2010 г.;
  • Премия Калифорнийской ассоциации двуязычного образования за выслугу лет, 2010 г.;
  • Американская ассоциация латиноамериканцев в сфере высшего образования, 2011 г. [ 3 ]

Литературные награды

[ редактировать ]
  • Золотая медаль Марты Салотти (Аргентина) 1989 г. – Каменное кружево ; [ 23 ]
  • Премия Кристофера 1992 г. - Золотая монета ; [ 25 ]
  • Известная книга (Национальный совет социальных исследований / Совет детской книги) - Золотая монета ;
  • Выбор родителей [ 1 ] 1995 — Дорогой кролик Питер ;
  • Награда Эзопа, Американская фольклорная ассоциация [ 1 ] 1995 – Медио Поллито/Половина курицы ;
  • Лучший американский книготорговец 1995 года – Medio Pollito/Half Chicken ;
  • Премия «Однажды в мире», Музей толерантности, 1998 г. – «Восхождение солнца» ; [ 26 ]
  • Золотая медаль журнала для родителей, 1998 г. – Ящерица и солнце ;
  • Пура Белпре, Американская библиотечная ассоциация, 2000 г. – Под королевскими пальмами ; [ 21 ]
  • Десять лучших книг для малышей, Центр ранней грамотности, 2004 г. – ¡Pío Peep! ;
  • 100 названий для чтения и распространения, 2004 г. – ¡Pío Peep! ;
  • Лучшая подборка книг, Американская библиотечная ассоциация 2006 г. – «Сказки, которые рассказали наши Абуэлитас» . [ 3 ]

В знак признания всей ее литературной карьеры:

  • Премия Reading the World Award 2005 (Университет Сан-Франциско);
  • Премия Вирджинии Гамильтон 2012; [ 27 ]
  • Премия Охтли 2014. [ 15 ]

Библиография

[ редактировать ]

Избранные главы книг

[ редактировать ]
  • Меня зовут Мария Изабель и Me llamo Мария Изабель (известная книга в области социальных исследований, «Выбор из списка» ABA, полностью включенная в Антологию детской литературы Нортона ) (1993)
  • Кто позаботится о крокодиле? (1994)

Избранные романы для среднего класса

[ редактировать ]
  • Танцующий дом (2011) и Насер Байландо (2011) (в соавторстве с Габриэлем Субисарретой)
  • С любовью, Амалия (2012) (Международная латиноамериканская книжная премия) и Con cariño, Амалия (2012) (в соавторстве с Габриэлем Субисарретой)

Избранные стихи

[ редактировать ]
  • Алфавит животных (иллюстрация Виви Эскрива) (1990)
  • Сбор солнца: азбука на испанском и английском языках (английский перевод дочери Розальмы Субисаррета) (иллюстрировано Симоном Сильвой) (Однажды в мире; награда иллюстратора Pura Belpré) (1997) [ 21 ]
  • Коралл и пена (иллюстрация Виви Эскрива) (2003)
  • Абеселоко (иллюстрация Марии Хесуса Альвареса) (2010)
  • Прыгай, прыгай (совместно с Ф. Изабель Кампой) (иллюстрация Клаудии Леньяцци) (2010)
  • Да! Мы латиноамериканцы (с Ф. Изабель Кампой) (иллюстрировано Дэвидом Диасом) (2013)
  • Всё - песня (2013)
  • Колыбельные сирены (2015)

Избранные мемуары

[ редактировать ]
  • Где цветут пламенные деревья (1998)
  • Под королевскими пальмами (2000)
  • Островные сокровища. Взросление на Кубе (2015)

Избранные детские стишки (селектор и автор)

[ редактировать ]

(все с Ф. Изабель Кампой)

  • Пио Пип: Традиционные испанские детские стишки (английская адаптация Алисы Шертл ) (иллюстрировано Виви Эскрива) (2006)
  • Мама Гусыня: Сокровищница латиноамериканского питомника ( иллюстрировано Марибель Суарес) (2004)
  • Веселый Навидад: Рождественские гимны на испанском и английском языках (английская версия Розальмы Субисаррета) (иллюстрировано Виви Эскрива) (2007)
  • ¡Му, му!: Стихи о животных/Animal Nursery Rhymes (английская версия Розальмы Субисаррета) (иллюстрировано Виви Эскрива) (2010)
  • Десять маленьких щенков / Diez perritos (английская версия Розальмы Субисаррета) (иллюстрация Улисеса Венселла) (2011)

Избранные книжки с картинками

[ редактировать ]
  • Друзья (иллюстрировано Барри Кохом) (английская версия Роуз Субисаррета) (1989) и Amigos (1989)
  • Песня о маленьком-крошечном комаре (иллюстрация Виви Эскрива) (перевод Бернис Рэндалл) (1989) и Песня о комаре Альфагуара (1989)
  • Странные посетители (иллюстрация Виви Эскрива) (перевод Бернис Рэндалл (1989) и «Странный визит» (1989)
  • Золотая монета (иллюстрация Нила Уолдмана) (перевод Бернис Рэндалл) (1991) и La moneda de oro (1991) (Премия Кристофера 1991)
  • На коровьем дворе (иллюстрация Виви Эскрива) (перевод Розальмы Субисаррета) (1991) и коровий гамак или Еще один друг (1991)
  • Это был не я (иллюстрировано «Я жил, писая») (перевод Розальмы Субисаррета) (1991) и No Fui Yo (1991)
  • «Индейка на День Благодарения?» «Нет, спасибо» (иллюстрация Виви Эскрива) (перевод Розальмы Субисаррета) (1991) и Pavo para la cena (1991)
  • Дорогой Кролик Питер (иллюстрация Лесли Трайон) (перевод Розальмы Субисаррета) (1994) и Керидо Педрин (1994) (Книга почета по выбору родителей)
  • Единорог Запада (иллюстрация Эбигейл Пайзер) (перевод Розальмы Субисаррета) (1994) и El unicornio del oeste (1994)
  • Звезда Джорди (иллюстрация Сьюзан Габер) (1996) (Обзор детских книг года 1997 года в списке книг с звездами)
  • Я люблю субботу и воскресенье (иллюстрация Эливии Савадье) (1994) и я люблю субботу и воскресенье (2004)
  • Малахитовый дворец (иллюстрация Леонида Гора) (перевод Розальмы Субисаррета) (1998)
  • Искренне ваша, Златовласка (иллюстрация Лесли Трайон) (перевод Розальмы Субисаррета) (1998) и Atentamente, Ricitos de Oro (2007)
  • Друг Лягушка (иллюстрация Лори Лостотер) (2000)
  • С любовью, красная курочка (иллюстрация Лесли Трайон) (2001)
  • Экстра, Экстра: Сказочные новости из Скрытого леса (иллюстрировано Лесли Трайон) (2007) и Экстра, экстра: noticias del bosque escondido (2007)
  • Позвольте мне помочь / Я хочу помочь (двуязычное издание) (иллюстрация Анжелы Домингес) (2010)

Избранные сказки

[ редактировать ]
  • Петух, пришедший на свадьбу к дяде. Латиноамериканская народная сказка (в иллюстрациях Кэтлин Кучера) (1993) и Петух, который пошел на свадьбу своего дяди. Латиноамериканская народная сказка (1993)
  • Медиополлито / Половина курицы: новая версия традиционной истории (двуязычное издание) (иллюстрировано Ким Ховард) (перевод Розальмы Субисаррета) (1995) (Aesop Accolade)
  • Ящерица и Солнце / La lagartija y el sol: Народная сказка на английском и испанском языках (иллюстрировано Фелипе Давалосом) (английский перевод Розальмы Субисаррета) (1997) (Журнал для родителей с золотой медалью)
  • Три золотых апельсина (иллюстрация Рега Картрайта) (перевод Розальмы Субисаррета) (1999)
  • Сказки, которые рассказали наши Абуэлитас: Сборник латиноамериканских народных сказок (в соавторстве с Ф. Изабель Кампой) (иллюстрировано Фелипе Давалосом, Виви Эскрива, Сьюзен Гевара, Лейлой Торрес) (2004) и Cuentos que contaban Nuestras Abuelas (2004)

Избранные музыкальные компакт-диски со стихами

[ редактировать ]

обработка на музыку Суни Пас

  • Алфавит (1989)
  • Собирая солнце (1997)
  • Коралл и пена (2003)
  • ¡Pío Peep!: Подборка песен на испанском и английском языках (2003)

Избранные педагогические книги

[ редактировать ]
  • Дни и дни поэзии: развитие грамотности посредством поэзии и фольклора (1992)
  • Руководство для родителей и учителей двуязычных детей (2002 г.)
  • Волшебная встреча: латиноамериканская детская литература в классе (2003)
  • Авторы в классе: преобразующий образовательный процесс (совместно с Ф. Изабель Кампой и Розальмой Субисаррета) (2004)
  • Стратегии испанской грамотности для молодых учащихся (совместно с Ф. Изабель Кампой) (2010 г.)
  • Владение смыслом. Развитие испанского словарного запаса (совместно с Ф. Изабель Кампой) (2011)
  • Маргарита прекрасна в море. Понимать поэзию и использовать ее в классе» (совместно с Ф. Изабель Кампой) (2015)

Избранные главы профессиональных публикаций

[ редактировать ]
  • Учителя, преподавание и педагогическое образование (Harvard Education Review, 1987)
  • Образование меньшинств: от стыда к борьбе (многоязычные вопросы, 1988);
  • Грамотность как практика (Культура, язык и педагогика, Ablex, 1990)
  • Восстановление наших голосов: двуязычное образование, критическое образование и практика (Калифорнийская ассоциация двуязычного образования, 1995)
  • Реформа образования и социальные изменения (Мультикультурные голоса, борьба и видения, Лоуренс Эрлбаум, 1996)
  • За пределами героев и праздников: практическое руководство по антирасистскому, мультикультурному образованию и развитию персонала K-12 (Сеть преподавателей Америки, 1997)
  • Оценка грамотности изучающих второй язык (Allyn & Bacon, 2001)
  • Лучшее для наших детей: критический взгляд на грамотность латиноамериканских студентов (Teachers College Press, 2001)
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Зипес, Джек, изд. (2004). Антология детской литературы Нортона: традиции на английском языке (1-е изд.). Нью-Йорк: WW Нортон. п. 1988 год . ISBN  9780393975383 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Бадия, Арнхильда (2004). Выходцы из Латинской Америки в США: творят историю . Майами, Флорида: Сантильяна, США. стр. 23–28 . ISBN  9781594375712 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Немного об авторе. Факты и фотографии о современных авторах и иллюстраторах книг для молодежи . Детройт: Обучение Гейла Сенгеджа. п. 1. ISBN  978-1-4144-6125-0 .
  4. ^ Перейти обратно: а б «Написание с писателями: народные сказки - биография Альмы Флор Ады» . Схоластика.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Ада, Альма Флор (2009). Жизнь на двух языках: память . Дорал, Флорида: Агилар. стр. 38–40 . ISBN  978-1-60396-611-5 .
  6. ^ «Стенограмма интервью с Альмой Флор Ада» . Колорин Колорадо.
  7. ^ Кто есть кто, 10-е изд . Нью-Йорк: Справочники Стратмора. 2003–2004 гг. п. 242. ИСБН  1-890347-12-4 .
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и Ада, Альма Флор (2007). «Вся жизнь учиться преподавать». Журнал латиноамериканцев и образования . 6 (2): 110. дои : 10.1080/15348430701304658 . S2CID   144225539 .
  9. ^ Субисаррета, Душа (1969). Педро Салинас: Творческий диалог (Пролог Хорхе Гильена) . Мадрид: Редакция Gredos.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и Дэй, Фрэнсис Энн (1997). Латиноамериканские и латиноамериканские голоса в литературе для детей и подростков . Портсмут, Нью-Хэмпшир: Хайнеманн. п. 11 . ISBN  0-435-07202-1 .
  11. ^ «Альма Флор Ада» . USF: Педагогическая школа. Архивировано из оригинала 3 августа 2013 г. Проверено 10 июля 2013 г.
  12. ^ Известный профессор Сан-Франциско ожидает сохранения спроса на преподавателей
  13. ^ Перейти обратно: а б «Разговор с Альмой Флор Адой» . Латиноамериканцы 4 Латиноамериканская лит . Архивировано из оригинала 11 марта 2014 г. Проверено 9 февраля 2014 г.
  14. ^ «NABE2014Пресс-релиз» (PDF) . НАБЭ .
  15. ^ Перейти обратно: а б «NABE2014Спасибо» (PDF) . НАБЭ .
  16. ^ Камминс, Джим (2001). Переговоры об идентичности: образование для расширения прав и возможностей в разнообразном обществе (2-е изд.). Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийская ассоциация двуязычного образования. стр. 4–9 . ISBN  1889094013 .
  17. ^ «Награды CABE за педагогические достижения» . КЭБ . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 г. Проверено 9 августа 2014 г.
  18. ^ «Социальная справедливость и действие» . Анненбергский ученик . Архивировано из оригинала 6 марта 2014 г. Проверено 9 февраля 2014 г.
  19. ^ «Видеоинтервью с Альмой Флор Ада» . Чтение «Ракеты» .
  20. ^ Ламме, Линда Леонард (январь 2005 г.). «Уголок чтения для преподавателей: обучение грамоте в трещинах». Языковые искусства (Национальный совет преподавателей английского языка) . 82 (3): 222.
  21. ^ Перейти обратно: а б с «Победители премии Pure Belpre» . АЛА .
  22. ^ Перейти обратно: а б Идентификаторы WorldCat
  23. ^ Перейти обратно: а б Паркер-Рок, Мишель (2009). Альма Флор Ада: писатель, который нравится детям . Беркли-Хайтс, Нью-Джерси: Enslow Publishers. ISBN  9780766027602 .
  24. ^ Ада, Альма Флор; Манна, Энтони Л. (2005). Альма Флор Ада и ты 1 . Вестпорт, Коннектикут: Безлимитные библиотеки. ISBN  1-59158-186-9 .
  25. ^ «Лауреаты премии Кристофера» .
  26. ^ «Однажды в мире предыдущие победители» . Музей толерантности . Архивировано из оригинала 2 февраля 2015 г. Проверено 9 августа 2014 г.
  27. ^ «Ежегодная конференция Вирджинии Гамильтон по мультикультурной литературе для молодежи состоится 12 и 13 апреля» . Кентский государственный университет: Школа библиотечных и информационных наук. Архивировано из оригинала 12 августа 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 374305a24c64281f75524b0756c550ed__1721332320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/ed/374305a24c64281f75524b0756c550ed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alma Flor Ada - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)