Фарадж Байракдар
Фарадж Байракдар ( араб . فرج بيرقدار ; родился в 1951 году в Тир-Маале недалеко от Хомса , Сирия ) — шведско -сирийский поэт и писатель. Он был политическим заключенным у себя на родине почти 14 лет. После международной кампании за его освобождение и президентской амнистии в 2000 году он отправился в изгнание в Швецию в 2005 году. Он наиболее известен своим сборником стихов «Голубь в свободном полете», который был опубликован без ведома автора, когда он еще находился в сирийской тюрьме. . Эти стихи были сначала опубликованы на арабском языке, а затем переведены на французский и английский языки. Его произведения являются частью современной сирийской тюремной литературы .
Биография
[ редактировать ]Байракдар начал писать стихи еще в школьные годы и вместе со своими друзьями основал недолговечный литературный журнал, изучая арабскую литературу в Дамасском университете . Его дважды арестовывали в связи с работой в журнале, но вскоре снова отпустили. Он дебютировал как поэт в сборнике стихов 1979 года «ва-ма анта вахдака» («Ты не одинок») . [ 1 ] С тех пор было опубликовано девять сборников его арабской поэзии. [ 2 ]
Тюремное заключение
[ редактировать ]В начале 1980-х годов Байракдар стал активным членом Сирийской коммунистической партии , а 31 марта 1987 года его снова арестовали, на этот раз по подозрению в членстве в запрещенной Лейбористской коммунистической партии. Он находился в заключении без суда почти семь лет, подвергался пыткам со стороны полиции безопасности и был лишен медицинской помощи. Лишь в 1993 году ему было предъявлено обвинение в принадлежности к «незаконному политическому обществу», а 17 октября 1993 года он был приговорен к 15 годам лишения свободы. Его жена также была заключена в тюрьму на четыре года как член Коммунистической партии. [ 3 ]
За годы заключения Байракдар побывал в трех разных тюрьмах, но все же умудрялся тайно писать стихи на папиросной бумаге. Стихи были тайно вывезены из тюрьмы и коллективно опубликованы в Бейруте Нью-Йоркским коллективом переводчиков без ведома автора. Впервые они были опубликованы на арабском языке в 2002 году, а затем переведены на английский как «Голубь в свободном полете». Ливанский писатель Элиас Хури написал вступительное эссе, назвав этот сборник «одним из инструментов давления на сирийские власти с целью мобилизации международного интеллектуального мнения, особенно во Франции, с целью освобождения поэта». [ 4 ] [ 3 ] Основной темой стихотворений был его страх быть брошенным и забытым, что привлекло к нему внимание всего мира: в 1998 году он был одним из политических заключенных, награжденных Хьюман Райтс Вотч премией Хеллмана-Хэммета , а в 1999 году он получил премию Международного ПЕН-клуба за свободу Напишите награду. [ 5 ]
Выпускать
[ редактировать ]После международной кампании за его освобождение он был освобожден 16 ноября 2000 года по амнистии , объявленной президентом Сирии Башаром Асадом . К тому времени Байракдар отсидел около 14 из 15 лет, к которым он был приговорен. 28 ноября 2000 года он опубликовал текст, в котором поблагодарил тех, кто его поддержал, и сообщил о своих планах на будущее: «Написав столько всего до смерти, я хотел бы теперь написать сестре, жизни». [ 6 ]
Жизнь в Швеции
[ редактировать ]С 2005 года Байракдар жил в Швеции, где его приняла программа Стокгольмского города-убежища. [ 7 ]
Прием
[ редактировать ]«Голубь в свободном полете» , опубликованный на английском языке только девятнадцать лет спустя, был впервые переведен на французский язык в 2012 году марокканским поэтом Абдельлатифом Лааби , также бывшим политическим заключенным в своей родной стране. [ 4 ] Его сборник «Зеркала отсутствия» был переведен и издан на итальянском, немецком, шведском и словенском языках . [ 8 ]
Вдохновленный , Шуберта «Зимним путешествием» шведский композитор Сванте Хенрисон положил на музыку несколько стихотворений Байракдара. Осенью 2017 года спектакли этого произведения были поставлены в театрах Швеции. [ 9 ]
Награды
[ редактировать ]- 1998 - Премия Хеллмана-Хэммета
- 1999 – Премия за свободу письма
- 2004 – Премия Oxfam Novib/PEN
- 2007 – Премия Тухольского .
Сборники стихов
[ редактировать ]- Зеркала отсутствия . (2015) Перевод Джона Асфура , Торонто: Герника, ISBN 9781550719727.
- Алкалай, Аммиэль; Талегани, Шарах, ред. (2021). Голубь в свободном полете . Расстроенная пресса. ISBN 978-1-937357-00-9 .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Фарадж Байракдар: «Я чувствую, что разучился улыбаться» | Сирия Нерассказанная | Нерассказанная История . » Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ «Фараж Байракдар - Результаты поиска» . search.worldcat.org . Проверено 6 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б «Фараж Байракдар» . Слова без границ . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Байракдар, Фарадж (14 декабря 2020 г.). «Свобода – это женственность: Фарадж Байракдар» . Обзор Марказа . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ «Фараж Байракдар» . Английская ручка . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ « Отчаяние и надежда вдохновляют меня больше всего»: Фарадж Байракдар о своем новом сборнике стихов» . Международная сеть городов-убежищ ICORN . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ «Фараж Байракдар» . Международная сеть городов-убежищ ICORN . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ «Фараж Байракдар - Результаты поиска» . search.worldcat.org . Проверено 6 апреля 2024 г.
- ^ «Фараж Байракдар» . Världslitteratur.se . 16 апреля 2018 года . Проверено 26 ноября 2022 г. (на шведском языке)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фарадж Байракдар: «Я чувствую, что разучился улыбаться» - обширное интервью с Фараджем Байракдаром