Jump to content

Редактор по вводу в эксплуатацию

В книгоиздании редактор , выпускающий книгу , по сути, является покупателем. В обязанности редактора входит консультирование издательства по поводу того, какие книги публиковать. Обычно фактическое решение о заключении контракта на книгу принимает старший менеджер, а не редактор. В некоторых журналах также работают редакторы.

Обязанности

[ редактировать ]

Другие роли приглашенных редакторов различаются в зависимости от компании. Обычно они также несут ответственность за то, чтобы авторы по контракту доставили машинописные тексты в соответствии со спецификацией и в срок. Таким образом, они выполняют роль управления авторами. Обычно они несут ответственность за обеспечение достаточного качества машинописных текстов. В этом, особенно при издании учебников и справочных материалов, редакторам-заказчикам могут помочь редакторы-разработчики или помощники редакторов. Кроме того, в компаниях, выпускающих учебники, эта роль отвечает за управление изменениями названий, подписание контрактов с новыми авторами и обеспечение прибыльности продуктов.

В некоторых (обычно небольших) компаниях редакторы-заказчики также несут ответственность за надзор за редактированием , набором, корректурой и дизайном книг, хотя в других компаниях эту ответственность берут на себя другие сотрудники, например, управляющие редакторы, внутренние редакторы и производственные редакторы. .

Редакторы-заказчики также часто несут ответственность за управление уже опубликованными книгами, например, обеспечивая достаточный уровень запасов и консультируя, когда книгу необходимо переиздать.

Процесс ввода в эксплуатацию

[ редактировать ]

Редакторы по заказу могут получать заказ несколькими способами:

  1. проактивно: обдумывая идеи для книг, а затем находя авторов, которые их напишут.
  2. реактивно: реагируя на предложения книг или рукописей
  3. совместно: формулируя идеи в диалоге с авторами
  4. путем переиздания ранее изданных книг
  5. путем совместной публикации («покупки») книг, издаваемых где-либо еще или в других изданиях других компаний.

Иногда используется фраза «Редактор сборов». Это почти синоним редактора по вводу в эксплуатацию. Возможно, слово «Приобретения» подразумевает больший акцент на типах (4) и (5), приведенных выше.

Ввод в эксплуатацию не стал профессией. Формального обучения мало. Недавно в Великобритании были предприняты попытки сформулировать и установить профессиональные стандарты. Большинство редакторов, принимающих на работу, достигают этой должности благодаря опыту работы на других должностях, например, помощника редактора. Некоторые редакторы рассматривают эту должность как ступеньку на пути к должности высшего руководства (например, издатель, редакционный директор, издательский директор); другие довольны тем, что остаются на своем посту и завоевывают репутацию звездного редактора.

Качества

[ редактировать ]

Существует мало единого мнения о том, что такое хорошие редакторы, работающие по заказу, хотя большинство людей в отрасли согласятся с тем, что желательно и важно следующее:

  • деловая хватка: понимание рынка и места компании на рынке
  • креативность
  • лингвистическая чувствительность
  • коммуникабельность
  • управления проектами навыки

Стандартная работа по этой теме — « Ввод в эксплуатацию и приобретение книги » Джилла Дэвиса (Routledge).

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3948f92772433503bd68c4f8d770adcf__1703652240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/cf/3948f92772433503bd68c4f8d770adcf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Commissioning editor - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)