Jump to content

Каньясулкам

«Каньясулкам» пьеса на телугу , написанная Гураджадой Аппарао в 1892 году. [ 1 ] [ 2 ] Это одно из самых ранних современных произведений на индийском языке и первая пьеса на телугу, посвященная социальным проблемам. [ 3 ] [ 4 ]

В пьесе изображена практика канья-сулкам (примерно переводится как выкуп за невесту ), которая была распространена среди священнических брахманов в говорящих на телугу районах южной Индии. Вызвавшая споры в свое время, эта пьеса продолжает оставаться одним из самых популярных литературных произведений на телугу всех времен. Ряд выражений, использованных Гураджадой в этой пьесе, до сих пор популярны на современном телугу. [ 5 ] [ 6 ]

Гурайада написал эту пьесу, чтобы привлечь внимание к скандальному, по его мнению, положению дел в обществе. В его английском предисловии к первому изданию говорится: «Такое скандальное положение вещей является позором для общества, и литература не может иметь более высокой функции, чем разоблачать такие практики и давать распространение высоким стандартам моральных идей. До тех пор, пока не появится привычка к чтению». преобладают в массах, нужно смотреть только на сцену, чтобы оказать такое здоровое влияние». Традиционно литературные произведения на телугу писались на очень стилистическом языке со сложными словами и размером ; эти произведения могли быть поняты только образованной элитой. Миссией Гураджады было обращение к массам, поэтому он порвал с традицией (в предисловии он назвал литературный диалект «вдвойне мертвым») и писал на ярком и красочном разговорном языке того времени. [ 7 ] [ 8 ]

У драмы Каньясулкам есть две версии, обе написанные Гураджадой Аппарао с разницей в 15 лет. [ 9 ] Вторая версия Каньясулкама была опубликована в 1909 году.

Параметр

[ редактировать ]

Действие пьесы происходит в княжеском государстве Визианагарам (Виджаянагарам) в Британской Индии . В нем рассказывается в первую очередь о жизни браминов «высшей касты» этого региона, хотя он также дает некоторое представление о жизни других людей. В центре пьесы - Гирисам, получивший английское образование, находчивый, но беспринципный брамин Вайдики, и Мадхура Вани, проститутка , которая серьезно относится к своей морали. Хотя в пьесе сохраняется доля юмора посредством сатиры, она передает «позор обществу», который возмутил Гураджаду. [ 7 ] [ 8 ]

Главные герои

[ редактировать ]
  • Агнихотравадханлу , Кришнараяпурам аграхарикеду
  • Венкамма , жена Агнихотравадханлу
  • Букчамма , старшая дочь Агнихотравадханлу.
  • Суббамма , младшая дочь Агнихотравадханлу.
  • Венкатешам , сын Агнихотравадханлу
  • Каратака Шастри , зять Агнихотравадханлу
  • Сишьюду , он же «Махесам», ученик Каратаки Шастри.
  • Лубдхавадханлу , Рамачандрапурам аграхарикеду
  • Минакши , овдовевшая дочь Лубдхавадханлу.
  • Рамаппантулу , Каранам из Рамачандрапурам аграхарам и зять Лубдхавадханулу
  • Гирисам , двоюродный брат Лубдхавадханлу
  • Сауджаньяраву пантулу , Вакил
  • Бхимараву Пантулу , Вакил
  • Наюду , рядовой Вакил
  • Пуджари Гаварайя , Мантрикуду и Вайдьюду
  • Мадхуравани , проститутка
  • «Сидданти» друг Рамаппы Пантулу
  • «Панта Сидданти»

Персонажи

[ редактировать ]

Мадхуравани, муза Гирисама в начале пьесы и Рамаппы Пантулу в остальной части пьесы, изображается как очень праведная, мудрая, великодушная и способная женщина, которая готова даже изо всех сил стараться помочь кому-то в беде. нуждаться. Таким образом, пьеса стремилась напрямую бросить вызов предрассудкам и практикам современного индийского общества. В пьесе есть несколько душераздирающих сцен, например, где Агнихотравадханулу, брамин эгоистичный мужского пола и ключевой персонаж пьесы, варварски бьет тарелкой с едой по лицу своей молодой овдовевшей дочери, когда она просит его пересмотреть свое решение выдать замуж свою несовершеннолетнюю дочь за старика. Практика, когда родители устраивали браки своих дочерей, не достигших половой зрелости, со стариками за наличные, была очень распространена в те дни и в народе называлась Каньясулкам , что буквально означает «деньги вместо девочки», что также образует название пьеса. [ 7 ] [ 8 ]

В пьесе также забавно изображены обычаи ортодоксальных брахманов, таких как Мади , причем один из персонажей пьесы даже отворачивается от всех и вся, как прикосновение, чтобы не потерять свою святость. (Ему даже приходится совершить «религиозное очищение» вещей, к которым кто-то прикасался, прежде чем он сможет к ним прикоснуться.)

В пьесе также есть множество более светлых моментов, в частности, касающихся женитьбы скупого старика Лубдхавадханулу. Большая часть этой комедии происходит как диалог между Гирисамом и его различными любовными интересами, а также во время свадьбы Лубдхавадханулу с мальчиком, замаскированным под девочку. Современное индийское общество изображено очень реалистично, без его прославления, чтобы оно создавало эффект «прямого глаза». В разные моменты пьесы появляются многочисленные интересные персонажи, например, овдовевшая владелица местного ресторанного дворика по имени Путакулла «Мунда» (слово в кавычках является оскорбительным словом для вдовы и происходит от слова «Мундан», что означает бритье, на санскрите и телугу, потому что в тот период женщина должна была сбрить волосы после смерти мужа), развратная и овдовевшая дочь Лубдхавадханулу, Минакши и сын Лубдхавадханулу. По своим представлениям и предрассудкам они очень похожи на людей, которых и сегодня можно увидеть в любой индийской деревне. [ 7 ] [ 8 ]

В Гирисаме мы можем увидеть такого молодого человека, который оппортунистичен, жаждет сиюминутных удовольствий, жаждет легких денег и не желает работать по той простой причине, что он слишком непостоянен, чтобы заниматься какой-либо конкретной работой за значительную сумму. времени. На самом деле он настолько не желает, что не стал бы дважды думать о том, чтобы выбрать самый легкий путь к осуществлению своих желаний, даже если на своем пути он попирает чужую жизнь. Он утверждает, что является прогрессивным человеком, но это все, что он делает. В Минакши мы можем увидеть женщину, которая могла овдоветь еще до того, как достигла половой зрелости . Таким образом, она расплачивалась за ошибку, которая была чьей-либо, кроме нее, и ее обвиняли в измене мужу, которого у нее не было. Рамаппа Пантулу — посредник, к тому же очень некомпетентный. Он пытается повернуть любую ситуацию в свою пользу, но в конечном итоге оказывается запутавшимся в том самом беспорядке, который сам же и создал. Он — жертва, которую он сам создал. Вероятно, Мадхуравани и ПутаКулла «Мунда» — единственные персонажи, которые имеют твердую моральную основу и сохраняют свою позицию на протяжении всей пьесы. В характерах героев нет никаких неожиданностей, потрясений или напряжений, а недостатки их характеров, если таковые имеются, драматургом ясно изложены. [ 7 ] [ 8 ]

[ редактировать ]

Спектакль был адаптирован для телугуского кино под названием «Каньясулкам» с актерским составом, в который входили NT Рама Рао , Савитри , CSR Анджанеюлу , Виннакота Раманна Пантулу , Говиндараджула Субба Рао , Гуммади , Сурьякантам , Чая Деви и Хемалата под руководством П. Пуллайи . [ 7 ] [ 8 ]

  1. ^ Светила телугу 20-го века, Телугуский университет Потти Шрирамулу, Хайдарабад, 2005 г.
  2. ^ «Аппарат Гурджада Венката – Чилуме» . 17 июля 2016 г.
  3. ^ Штатный корреспондент (22 сентября 2016 г.). «Воспоминание о литературном вкладе Гураджады» . Индус .
  4. ^ Сарма, Г. против Прасада (22 сентября 2016 г.). «Патриотическая песня Гураджады собирается стать популярной» . Индус .
  5. ^ Гопал, Б. Мадху (26 декабря 2012 г.). «Время увековечить память о Гураджаде» – через The Hindu.
  6. ^ Аппарао, Гуруджада Венката (1 января 2002 г.). Каньясулкам . Книжный обзор Literacy Trust. ISBN  9788188434008 – через Google Книги.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Рау, М. Чалапати (1 января 1976 г.). «Памятный том Гуразады» . Ассоциация Южного Дели и Андхры - через Google Книги.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Сурьянараяна, Пери (1 января 1968 г.). «Жизнь и величие Шри Гураджады Венката Аппарао» . Публикации Виньяны Сахити - через Google Книги.
  9. ^ Нарала, Вирайя. «Каньясулка Пунахсрушти». В Модали — Нагабхушана Шарма; Этукури, Прасад (ред.). Каньяшулкам Нурелла Самалочанам (на телугу). стр. 102–112.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3c05a06155347b805bab0a7d357317de__1723107180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/de/3c05a06155347b805bab0a7d357317de.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kanyasulkam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)